Примеры в контексте "Composition - Состав"

Примеры: Composition - Состав
This assumption means that any excess air from the intake air will be assumed to have the composition of dilution air. Из этого следует, что любой избыточный воздух из всасываемого воздуха, как предполагается, имеет состав разбавляющего воздуха.
It contains a proposal for the organization of work at the Conference, including the organization and composition of the round-table discussions. Он содержит предложение по организации работы Конференции, включая организацию и состав участников обсуждений за "круглым столом".
As a result, the gases in the atmosphere of Venus at a distance of 60 million kilometers their composition's been determined from the Earth. В итоге, состав газов, входящих в атмосферу Венеры, был определён на Земле с расстояния в 60 миллионов километров.
In the case of LPG there are variations in C3/C4 composition. В случае использования СНГ его состав изменяется по показателю С3/С4.
The constitution and composition of the Board have been approved by the respective governing bodies of UNEP and Habitat. Организационная структура и состав Найробийского совета по назначениям и повышению в должности были утверждены соответствующими директивными органами ЮНЕП и Хабитат.
The National Transition Council is currently drafting the Act establishing the Institution's composition, organization and functioning, on the basis of the Paris Principles. Основной закон, определяющий состав, организацию и функционирование ННИПЧ, находится в стадии разработки Национальным переходным советом на основе Парижских принципов.
The Canadian body NESDEC and regional working groups are multi-stakeholder in their composition; their target groups include research institutes, national youth groups, teachers' federations and government officials. В состав канадского органа НЕСДЕК и региональных рабочих групп входят различные заинтересованные стороны; их целевыми группами являются научно-исследовательские институты, национальные группы молодежи, федерации преподавателей и государственные должностные лица.
Its composition is the same as that of the 15-member Security Council at any given time. Он состоит из 15 членов, которыми являются представители государств, входящих на данный момент в состав Совета Безопасности.
The zone[s] should have species composition comparable to that of the test mining area[s]. Видовой состав на полигоне (полигонах) должен быть сопоставим с видовым составом на участке (участках) пробной добычи.
The composition of the group reflected a mix of UN-Women staff from across locations, levels and functional areas, including two staff representatives elected by their peers. В состав этой группы входили представители структуры «ООН-женщины» из разных мест службы, разных уровней ответственности, разрядов и функциональных полномочий, в том числе два представителя персонала, избранные своими коллегами.
Products for modules are currently being reviewed for input into the strategic deployment stocks composition in 2014 Компоненты для модулей в настоящее время рассматриваются на предмет их включения в состав стратегических запасов материальных средств для развертывания в 2014 году
However, given the very broad and diverse national composition of most peacekeeping operation forces, such practices could result in confusion and information overload. Однако вследствие того, что большинство контингентов, участвующих в операциях по поддержанию мира, имеет чрезвычайно диверсифицированный национальный состав, такая практика может привести к неразберихе и информационному пересыщению.
Following the political breakthrough in the May 2004 elections, with the emergence and immediate success of AE, the composition of the New Caledonian Government grew highly complex. После серьезных политических изменений, происшедших в результате выборов в мае 2004 года, когда появилась и сразу же добилась успеха партия «Общее будущее», состав нового правительства Новой Каледонии стал весьма сложным.
The favourable attributes are related to the higher levels of "functional" biodiversity and effects on the stabilization of agro-ecosystem processes, focusing on species composition rather than species number per se. Преимущества этих систем, которые объясняются их бóльшим «функциональным» биологическим разнообразием, проявляются в том, что они, благодаря упору на видовой состав, а не на количество видов как таковое, оказывают стабилизирующее воздействие на агроэкосистемные процессы.
Minerals range in composition from pure elements and simple salt s to very complex silicates with thousands of known forms. The study of minerals is called mineralogy. В последнее время усилиями рекламодателей минералами стали ошибочно называть также биологически значимые элементы (микро- и макроэлементы), входящие в состав биодобавок, что вносит путаницу в терминологию и дезориентирует покупателя.
Eventually, after extensive negotiations, agreement was reached that while not directly inspecting the centrifuges, the IAEA would inspect the composition of the gas entering and leaving the centrifuge. После продолжительных переговоров между Бразилией и МАГАТЭ была достигнута договоренность о том, что инспекторы последней не будут допущены непосредственно к осмотру центрифуг, но получат возможность анализировать состав газа на входе и выходе из центрифуги.
It then goes through a special multi-layer filtration system containing various types of sand and gravel. This removes mechanic dashes but does not interfere with the water composition. Здесь она проходит сквозь специальную уникальную многослойную фильтрационную систему, которая содержит разные виды гравия и песка, и которая устраняет только механические примеси, но ни коим образом не вмешивается в природный состав воды.
It has a lightly coloured surface and likely is not composed of carbonaceous materials, but is similar in composition as another Koronis family member, 243 Ida. Поверхность этого астероида отражает довольно много солнечного света, поэтому Дрезда состоит не из углеродсодержащих материалов, а имеет такой же состав, что и другой представитель данного семейства - астероид (243) Ида.
Planetary Instrument for X-Ray Lithochemistry (PIXL), an X-ray fluorescence spectrometer to determine the fine scale elemental composition of Martian surface materials. Planetary Instrument for X-ray Lithochemistry (PIXL) - рентгеновский флуориметрический спектрометр, который также будет содержать тепловизор с высоким разрешением, чтобы определить состав марсианской почвы по редким элементам.
The gravel fraction is probably more important for the calculation of weathering rates and for effects on the groundwater's chemical composition than often considered. Фракция крупного песка, пожалуй, имеет более важное значение для расчета темпов разрушения под влиянием атмосферных воздействий и для определения воздействия на химический состав грунтовых вод, чем это обычно считается.
The exact composition of each meeting of the forum would vary depending on the issue to be discussed, and would serve to engender transformative multi-stakeholder partnerships. Точный состав участников каждого заседания форума будет варьироваться в зависимости от вопросов, вынесенных на обсуждение, и будет способствовать формированию способных к трансформации партнеров с участием многих заинтересованных сторон.
Their composition thus reflects that of the solar system when it was very young and still "unfinished", more than 4,600 million years ago. Таким образом, по составу комет можно судить о том, каким был состав Солнечной системы более 4600 миллионов лет назад, когда она была очень молодой и еще "незаконченной".
It is therefore essential to its legitimacy that its composition reflect the state of the world. Главная ответственность за поддержание мира и безопасности возложена на Совет Безопасности. Поэтому для обеспечения его легитимности необходимо, чтобы его членский состав отражал состояние мира.
Recent changes to the composition of police authorities have ensured wider community representation, in addition to the previous membership of local councillors and magistrates. Недавно проведенные изменения в составе руководства полиции обеспечили более широкое представительство общины в добавление к ранее установленному членству, в состав которого входили члены местных советов и магистраты.
In addition, the immigrant group changes composition by age and by country background over time, and the young dominate (skewed age distribution). Кроме того, состав иммигрантов меняется во времени, по возрасту и стране происхождения с доминированием молодежи (скошенное возрастное распределение).