Примеры в контексте "Composition - Состав"

Примеры: Composition - Состав
The current composition of the UNEP Governing Council reflects equitable geographical representation and also provides an adequate balance between developed and developing countries. Нынешний состав Совета управляющих ЮНЕП отражает принцип справедливого географического представительства и кроме того обеспечивает надлежащий баланс между развитыми и развивающимися странами.
The composition of this TF includes representatives from Albania, Serbia and Montenegro, the FYR of Macedonia and UNECE. В состав этой ЦГ входят представители Албании, Сербии и Черногории, БЮР Македонии и ЕЭК ООН.
Deposition, in addition to natural factors, can influence the species composition of ground vegetation. Осаждение наряду с природными факторами может влиять на видовой состав напочвенного покрова.
The full composition of the Committee is being finalized. Полный состав Комитета определяется в настоящее время.
They are fighting an enemy that is also transnational in composition and international in focus, based specifically outside our borders. Они борются с силами противника, для которых также характерны транснациональный состав и международная направленность действий и которые базируются исключительно за пределами наших границ.
The composition of the new Cabinet was in line with the 4:5 power-sharing formula provided for in the Transitional Federal Charter. Состав нового кабинета соответствовал формуле разделения полномочий 4:5, предусмотренной в Переходной федеральной хартии.
Article 2 of the Mexican Constitution notes that Mexico "has a pluricultural composition, originally based on its indigenous peoples". В статье 2 Конституции Мексики отмечается, что население Мексики «имеет многокультурный состав, основу которого изначально составляли коренные народы страны».
Their composition includes hazardous elements, such as lead, chromium, cadmium and other heavy metals. В их состав входят опасные компоненты, такие как свинец, хром, кадмий и другие тяжелые металлы.
The drafting groups' composition and workplans were annexed to the report of the meeting. Состав и планы работы редакционных групп изложены в приложении к докладу совещания.
The natural acid-base state of the organic soil layer was the main driving factor for the composition of ground vegetation in the monitoring plots studied. Естественный кислотный состав органического почвенного слоя был основным определяющим фактором для состава наземной растительности на изученных участках мониторинга.
Since 1989-90, the industry composition of the labour market has changed considerably. С 1989/90 года состав отраслей на рынке труда значительно изменился.
A balanced composition to include the required expertise; с) сбалансированный состав, обеспечивающий наличие необходимых экспертных знаний;
The composition of the team is provided in the table 2 below. Состав группы приводится ниже в таблице 2.
The composition of the Security Council needs to change to reflect contemporary realities of the twenty-first century. Состав Совета Безопасности следует изменить, чтобы он отражал реальности двадцать первого столетия.
The Council's composition must reflect the realities of world politics today. Состав Совета должен отражать реальности сегодняшней мировой политики.
However, the Council's structure, composition and working methods needed to be reformed to reflect current realities. Вместе с тем, с учетом современных реалий организационную структуру, состав и методы работы Совета необходимо пересмотреть.
50x Nursing staff (composition as required): 50 медсестер (состав определяется в зависимости от необходимости):
This has an impact on the ethnic composition of the schools. Этот фактор оказывает свое воздействие на этнический состав учащихся.
It has three sections, for the country's composition also comprises the Republic of Karakalpakstan and 12 oblasts. Она состоит из трех звеньев, поскольку в состав страны входят Республика Каракалпакстан и 12 областей.
If the gender composition is not equal, the Minister for Gender Equality may ask for a reason. Если гендерный состав не равен, министр по вопросам гендерного равенства может запросить обоснование.
The composition of these bodies is not regulated in the Home Rule Act, but by Greenland Home Rule legislation. Состав этих органов регулируется не Законом о самоуправлении, а законодательством самоуправляющейся территории Гренландии.
Since June 2007 its composition has been balanced. С июня 2007 года состав правительства сбалансирован.
In order to achieve such goals, balancing the composition is crucial. Для достижения этих целей крайне важно добиться, чтобы его состав был сбалансированным.
A provision to the effect that each Party will determine for itself the composition and structure of its strategic offensive arms. Положение о том, что каждая Сторона будет самостоятельно определять состав и структуру своих стратегических наступательных вооружений.
Its composition is approved by both chambers of Parliament. Ее состав утверждается обеими палатами парламента.