Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee recommends that the State party give priority to recruiting women as professors and assistant professors and promote gender-atypical career choices. Комитет рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание набору женщин на должности профессора и старшего преподавателя, а также поощрять выбор неженских профессий.
The State party should respect established timelines so that the Committee could fulfil its duty of ensuring that the Covenant was effectively applied. Государству-участнику следует соблюдать установленные сроки, с тем чтобы Комитет мог выполнять свой долг по обеспечению эффективного осуществления Пакта.
The Committee also recommends that the State party continue its collaboration with the media, ensuring respect for all children's rights. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свое сотрудничество со средствами массовой информации при соблюдении прав всех детей.
The Committee recommends the State party to strengthen its collaboration with civil society throughout all stages of implementation of the Convention at national, regional and local levels. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свое сотрудничество с гражданским обществом на всех стадиях осуществления Конвенции на национальном, региональном и местном уровнях.
Furthermore, in order to implement effective birth registration, the Committee recommends that the State party: Кроме того, для эффективного проведения регистрации рождений Комитет рекомендует государству-участнику:
The Committee recommends that the State party provide adequate and appropriate human, technical and financial resources to support programmes for parents in the exercise of their responsibilities. Комитет рекомендует государству-участнику выделить достаточные и надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы на поддержание программ по оказанию помощи родителям в осуществлении их обязанностей.
The Committee recommends that the State party incorporate a child rights focus in justice and law enforcement institutions and increase budgetary allocations for the administration of justice. Комитет рекомендует государству-участнику создать в рамках судебных и правоохранительных органов должность координатора по вопросам прав ребенка и увеличить бюджетные ассигнования на отправление правосудия.
The Committee recommends that the State party ensure strict transparency and follow-up controls and prosecute those involved in illegal adoptions and sale of children for adoption purposes. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать строгие меры прозрачности и последующего контроля и преследовать лиц, причастных к незаконным усыновлениям и торговле детьми в целях усыновления.
The Committee also recommends that the State party invest in prevention activities, with an emphasis on the school, the family and social inclusion measures. Комитет также рекомендует государству-участнику выделять ассигнования на профилактические мероприятия с упором на школу, семью и меры по социальной интеграции.
The Committee recommends that the State party take effective steps to address issues of the emotional and psychological well-being of children and adolescents through a multi-disciplinary approach ensuring effective support in all environments. Комитет рекомендует государству-участнику принимать действенные меры для решения проблем эмоционального и психического благополучия детей и подростков на основе междисциплинарного подхода, гарантирующего им эффективную поддержку во всех условиях.
The Committee also recommends that the State party monitor the trends in the numbers of ADHD diagnoses and ensure that research in this area is conducted independently of the pharmaceutical industry. Комитет рекомендует также государству-участнику отслеживать тенденции изменения числа диагнозов СГДВ, следя за тем, чтобы исследования в данной области проводились независимо от фармацевтической промышленности.
The Committee also recommends that the State party strengthen its efforts to combat bullying among peers and include children's views in the development of such measures. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать борьбу с издевательствами в среде одноклассников, учитывая мнения детей при разработке соответствующих мер.
Furthermore, the Committee recommends the State party to ensure consultation with civil society in the design and implementation of legislation, policies and programmes in all areas concerning children. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить консультации с гражданским обществом при разработке и осуществлении законодательства, политики и программ во всех областях, касающихся детей.
The Committee further recommends the adoption of measures by the State party to reduce regional disparities and that it seek to find alternative measures of heating in gehrs. Комитет далее рекомендует государству-участнику принять меры по сокращению региональных различий и изыскать альтернативные методы отопления в юртах.
The Committee strongly recommends that the State party ensure that the Child Rights Act be included in the concurrent list of legislation in the context of the ongoing constitutional review. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику в контексте текущего пересмотра Конституции обеспечить внесение Закона о правах ребенка в перечень законодательных актов общей категории.
The Committee furthermore strongly recommends that the State party identify strategies to formally engage traditional and religious leaders in ensuring implementation of the Convention rights at the local level. Комитет далее настоятельно рекомендует государству-участнику наметить стратегии официального вовлечения традиционных и религиозных лидеров в деятельность по обеспечению осуществления на местном уровне закрепленных в Конвенции прав.
The Committee recommends that the State party takes immediate measures to address these concerns and to reduce pollution and environmental degradation in the Niger Delta. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять меры для решения этих проблем и снижения уровня загрязнения и деградации окружающей среды в дельте реки Нигер.
The Committee recommends that the State party establish rules, time frames and monitoring mechanisms, and allocate resources to streamline adoption procedures, ensuring the best interests of the child. Комитет рекомендует государству-участнику определить правила, сроки и механизмы контроля и выделить ресурсы для упорядочения процедуры усыновления, действуя при этом в наилучших интересах ребенка.
The Committee also recommends that the State party carefully examine the possibility of expanding legislation to provide protection of children against discrimination on the grounds of their age. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику тщательно изучить возможность расширения законодательства с целью предоставления детям защиты от дискриминации по признаку возраста.
The Committee recommends that the State party ensure that children have access to good health services, including in schools, everywhere in the country. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить предоставление детям доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию, в том числе в школах, по всей территории страны.
The Committee strongly recommends, in line with the preliminary recommendations of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, that the State party: Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику в соответствии с предварительными рекомендациями Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям:
The Committee recommends that the State party continue to provide training on the Optional Protocol to members of armed forces, the police, the legislature, the judiciary and local authorities. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать обеспечивать подготовку по Факультативному протоколу для служащих вооруженных сил, полиции, законодательных органов и судебной системы и местных властных структур.
The Committee recommends that the State party include goals, provisions, activities and resources related to the implementation of the Optional Protocol in the National Plan of Action. Комитет рекомендует государству-участнику включить в Национальный план действий цели, положения, мероприятия и ресурсы, связанные с выполнением Факультативного протокола.
The Committee recommends that the State party establish an effective coordination body that involves all actors, including civil society, concerned with the implementation of the Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику учредить эффективный координационный орган с участием всех заинтересованных сторон, имеющих отношение к выполнению Протокола, в том числе гражданского общества.
The Committee recommends that the State party proceed to amend the declaration made upon ratification of the Protocol, in order to reflect the new legislation. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в заявление, сделанное во время ратификации Протокола, с тем чтобы отразить в нем новое законодательство.