Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee expresses its appreciation to the State party for having sent a high-level representative who introduced the report and responded to the many questions raised by members of the Committee. Комитет выражает свою признательность государству-участнику, направившему своего представителя высокого уровня, который представил доклад и ответил на многочисленные вопросы членов Комитета.
The Committee invites the State party to make its report and the Committee's concluding observations and summary records thereon widely available in Finland. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить широкое распространение в Финляндии своего доклада, заключительных замечаний и кратких отчетов Комитета.
The Committee suggests that the State party consider establishing a human rights commission to take action on the recommendations brought forward by the Committee. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о создании комиссии по правам человека для проведения деятельности по предложенным Комитетом рекомендациям.
The Committee welcomes the statement by the delegation that it will transmit the questions of the Committee members to the State party. Комитет приветствует заявление делегации о том, что она передаст государству-участнику вопросы, заданные членами Комитета.
The Committee therefore invites the State party to make all possible efforts to fulfil its reporting obligations in order to establish a constructive dialogue with the Committee. Поэтому Комитет предлагает государству-участнику сделать все необходимое для выполнения своих обязательств по представлению докладов, с тем чтобы наладить конструктивный диалог с Комитетом.
The Committee recommends that the State party consider intensifying education and training of law enforcement officials, in accordance with article 7 of the Convention and General Recommendation XIII of the Committee. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность интенсификации учебной и профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов в соответствии со статьей 7 Конвенции и Общей рекомендацией 13 Комитета.
The Committee suggests that the State party consider the establishment of a national commission to undertake specific activities in response to recommendations and suggestions made by the Committee. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть возможность создания национальной комиссии, поручив ей осуществлять конкретные мероприятия, предусмотренные в рекомендациях и предложениях Комитета.
The Committee commends the State party for its third periodic report, which was well structured and informative and took into account the Committee's previous concluding observations. Комитет выражает признательность государству-участнику за его третий периодический доклад, который хорошо структурирован и информативен и в котором учтены сделанные ранее заключительные замечания Комитета.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to provide the National Committee for the Survival, Protection and Development of Children with adequate human, financial and other resources. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения национального комитета по вопросам выживания, защиты и развития детей надлежащими людскими, финансовыми и другими ресурсами.
In particular, the Committee may request that the State party concerned accept a mission consisting of one or two members of the Committee. В частности, Комитет может обратиться к соответствующему государству-участнику с просьбой принять миссию в составе одного или двух членов Комитета.
The Committee strongly recommends that the State party give effective follow-up to the Committee's previous recommendations, paying particular attention to those which are reiterated hereafter. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное выполнение его предыдущих рекомендаций, уделяя особое внимание тем из них, которые повторяются ниже.
The Committee also commends the State party for having given wide publicity to its report and to the work of the Committee. Комитет также выражает признательность государству-участнику за активное информирование населения о своем докладе и деятельности Комитета.
The Committee recommends that the State party strengthen the Steering Committee on Youth by, inter alia, allocating adequate financial and human resources. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Руководящий комитет по вопросам молодежи, в частности посредством выделения необходимых финансовых и людских ресурсов.
The Committee recommends that the State party take steps to alleviate this situation and that it keep the Committee informed. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для исправления этой ситуации и информировать об этом Комитет.
The Committee recommends the State party to step up immediately its efforts in this connection and provide the Committee with detailed information on conditions in detention at the Carmichael Road Centre. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно активизировать свои усилия в этом отношении и представить Комитету подробную информацию об условиях содержания под стражей в Центре Кармикаэл Роуд.
The Committee recommends the State party to conduct an inquiry into these allegations and notify the Committee of the outcome. Комитет рекомендует государству-участнику провести расследование по этим сообщениям и известить Комитет о его итогах.
Preliminary, the author requests the Committee to invite the State party to provide evidence and detailed information on any action taken to implement the Committee's Views. Предварительно автор обратился к Комитету с просьбой предложить государству-участнику предоставить свидетельства и подробную информацию относительно любых мер, принятых для реализации Соображений Комитета.
The Committee also recommends that the State party should inform the Committee about the provisions of these bills relating to racial discrimination in its next periodic report. Комитет также рекомендует государству-участнику в следующем докладе сообщить о том, как обстоят дела с принятием этих законопроектов, касающихся расовой дискриминации.
The Committee shall invite the State party to send a delegation to attend the session and engage in a dialogue with the Committee. З. Комитет обращается с призывом к государству-участнику направить делегацию для участия в сессии и провести диалог с Комитетом.
The Committee reiterates the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and requests that the State party expedite their implementation. Комитет вновь ссылается на рекомендацию Комитета по правам ребенка и обращается к государству-участнику с просьбой ускорить ее выполнение.
The Committee recommends that the State party consider strengthening the enforcement mechanisms of the Complaints Committee, and, in particular, provide that its decisions have binding force. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об укреплении исполнительных механизмов Комитета по рассмотрению жалоб и, в частности, обеспечить, чтобы его решения имели обязательную юридическую силу.
The Committee also commends the State party for providing full replies to the questions formulated in writing by the Committee. Комитет также с удовлетворением воспринял широкий характер ответов на вопросы, заданные Комитетом государству-участнику в письменном виде.
The Committee or the Special Rapporteur, acting on behalf of the Committee, shall decide whether to transmit such request to the State party. Комитет или Специальный докладчик, действующий от имени Комитета, принимает решение о том, препровождать ли такую просьбу государству-участнику.
The Committee also recommends that the State party ensure appropriate representation of self-identified minorities in the State Committee on Minorities. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлежащую представленность самоидентифицированных меньшинств в Государственном комитете по вопросам меньшинств.
In this regard, the Committee recommends that the State party establish a children's rights unit within the National Human Rights Committee. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику создать в структуре Национального комитета по правам человека организационное подразделение по правам детей.