Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee recommends that the State party pay special attention to the situation of older women with low income levels, to ensure that they have full access to health-care and social services. Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание положению пожилых женщин с низким уровнем дохода для обеспечения того, чтобы они могли в полной мере пользоваться медицинскими и социальными услугами.
It commends the State party for its comprehensive delegation, which included representatives of several Government departments, the Public Financial and Administrative Prosecutor's Office, the Central Bureau for Illegal Residents and the Committee on Women's Affairs of the National Assembly. Комитет признателен государству-участнику за направление представительной делегации, которая включала сотрудников нескольких правительственных департаментов, Финансово-административного управления, Прокуратуры, Центрального бюро по незаконной иммиграции и Комитета Национального собрания по делам женщин.
It further invited the State party to provide information on the measures taken to give effect to the Committee's request by 13 April 2009 at the latest. Он также предложил государству-участнику представить информацию о мерах, принятых в соответствии с запросом Комитета, не позднее 13 апреля 2009 года.
The Committee reiterates its request to the State party to include in its next periodic report information on the results of activities aimed at neutralizing the negative effects of free-trade agreements on female employment and the quality of life of women. Комитет вновь обращается к государству-участнику с просьбой включить в его следующий периодический доклад информацию о результатах деятельности, направленной на нейтрализацию негативного воздействия соглашений о свободной торговле на занятость и качество жизни женщин.
The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные, целенаправленные меры для ускорения процесса улучшения положения женщин коренных народов и женщин африканского происхождения во всех сферах жизни.
The Committee recommends that the State party design a national plan for social security and progressively supplement a social security scheme to ensure the protection of disadvantaged and marginalized groups. Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальный план социального обеспечения и постепенно дополнять систему социального обеспечения в целях защиты обездоленных и маргинализованных групп.
The Committee recommends that the State party conduct an urgent review of the current national minimum wage to determine its sufficiency and take the necessary measures to ensure that it provides an adequate standard of living for workers and their families. Комитет рекомендует государству-участнику в срочном порядке провести обзор существующей в стране минимальной заработной платы для определения ее адекватности и принять необходимые меры для обеспечения достаточного жизненного уровня трудящихся и членов их семей.
The Committee firmly recommends that the State party adopt an effective national food policy to combat hunger and malnutrition, in particular among children, women, internally displaced persons and persons living in rural areas. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять эффективную национальную продовольственную политику для борьбы с голодом и недоеданием, особенно среди детей, женщин, внутренне перемещенных лиц и сельских жителей.
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to reduce the waiting time of six weeks in the Netherlands for children and adolescents needing mental health care (art. 12). Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по сокращению шестинедельного срока ожидания для детей и подростков, нуждающихся в психиатрической помощи (статья 12).
The Committee urges the State party to adopt the necessary measures to protect the right to adequate food, including through the setting up of a public food distribution system for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для защиты права на достаточное питание, в том числе путем создания государственной системы распределения продовольствия среди обездоленных и маргинализованных лиц.
The Committee recommends that the State party take additional measures to promote equality of access to employment for persons with disabilities and pay particular attention to their access to private sector employment. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры в целях поощрения равного доступа к занятости инвалидов и уделять особое внимание возможностям их трудоустройства в частном секторе.
The Committee recommends that the State party take effective measures to improve the treatment situation of detainees and prisoners infected with HIV/AIDS and to provide information, in its next periodic report, on the concrete steps taken to address this problem. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по улучшению медицинского обслуживания заключенных и содержащихся под стражей ВИЧ-инфицированных лиц и включить в свой следующий периодический доклад информацию о конкретных мерах по решению этой проблемы.
The Committee also encourages the State party to strengthen its efforts to promote the economic empowerment of women through easier access to employment, credit, land and other resources taking into account their social realities. Комитет также предлагает государству-участнику активнее расширять экономические права и возможности женщин путем содействия им в трудоустройстве, получении кредита, земли и других ресурсов с учетом их социального положения.
The Committee encourages the State party to take effective positive measures, in consultation with the Egyptian community, to improve the access of its members to health, education, employment and other social services. Комитет рекомендует государству-участнику, в консультации с египетской общиной, принять эффективные позитивные меры для улучшения доступа ее членов к здравоохранению, образованию, занятости и другим социальным услугам.
The Committee recommends that the State party take further measures to develop awareness-raising activities promoting tolerance and diversity and pay particular attention to the role of the media in this regard. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить осуществление мер по повышению уровня осведомленности населения о терпимости и разнообразии, уделяя при этом особое внимание роли в этих усилиях средств массовой информации.
The Committee recommends that the State party review the admission criteria and methodology used in public and private schools and that it take measures to effectively ensure an even distribution of pupils between schools. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть критерии и методы приема учащихся в государственные и частные школы и осуществить эффективные меры для обеспечения сбалансированного распределения учащихся в учебных заведениях.
The Committee recommends that the State party closely monitor the media with a view to combating prejudices and negative stereotypes, the unchecked expression of which may result in racial discrimination or incitement to racial hatred. Комитет рекомендует государству-участнику внимательно следить за средствами массовой информации в целях борьбы с предрассудками и негативными стереотипами, неконтролируемое выражение которых может привести к расовой дискриминации или подстрекательству к расовой ненависти.
In this regard, the Committee recommends that the State party continue to engage with the Traveller community and work concretely towards recognizing Travellers as an ethnic group. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику продолжать диалог с общиной тревеллеров и осуществлять конкретные меры по признанию тревеллеров в качестве этнической группы.
The Committee recommends that the State party undertake the necessary legislative amendments in order to widen the scope of the existing legislation so as to give full effect to article 4 of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые законодательные поправки с целью расширения основы действующего законодательства, с тем чтобы обеспечить осуществление в полном объеме статьи 4 Конвенции.
The Committee recommends that the State party undertake and publicize an adequate programme of activities to commemorate 2011 as the International Year for People of African Descent, as proclaimed by the General Assembly in its resolution 64/169. Комитет рекомендует государству-участнику составить и надлежащим образом опубликовать программу мероприятий для проведения Международного года лиц африканского происхождения, провозглашенного Генеральной Ассамблеей на 2011 год в ее резолюции 64/169.
The Committee recommends that the State party take measures in order to ensure the representation of persons belonging to minority groups in the police and the judiciary. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению представленности лиц, принадлежащих к группам меньшинств, в органах полиции и судебных органах.
The Committee further recommends that the State party allocate adequate financial and human resources to the Bureau for Inter-ethnic Relations with a view to promoting tolerance and respect for their cultures and history and to fostering inter-cultural dialogue among the different ethnic groups in Moldova. Комитет рекомендует далее государству-участнику выделить достаточные финансовые и кадровые ресурсы для Бюро межнациональных отношений в целях поощрения толерантности и уважения культуры и истории национальных меньшинств и укрепления межкультурного диалога между различными этническими группами в Молдове.
Due to the large inflow of immigrants into the territory of Malta, the Committee recommends that the State party continue to seek assistance from the international community, in particular its European Union partners, as well as bilateral cooperation. Учитывая значительный приток иммигрантов на территорию Мальты, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать обращаться за помощью к международному сообществу, в частности к его партнерам по Европейскому союзу, а также использовать двустороннее сотрудничество.
The Committee recommends that the State party provide an assessment in its next report of complaints, court proceedings and judgements in the country dealing with acts of racism. Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем следующем докладе анализ жалоб, судебных дел и приговоров в связи с актами расизма в стране.
The Committee recommends that the State party consider amending the appointment procedures of the Defensor del Pueblo to make it possible to fill the post now and to avoid deadlocks in the future. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об изменении процедур назначения Народного защитника, с тем чтобы можно было сейчас произвести назначение на этот пост и предотвратить задержки в будущем.