Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee recommends that the State party adopt measures to combat, prevent and eliminate the prevalence of child labour. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, направленные на борьбу с использованием детского труда, на его предотвращение и искоренение.
The Committee recommends that the State party take steps to address chronic food insecurity, chronic malnutrition and the critical nutritional needs of children. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для преодоления хронического отсутствия продовольственной безопасности, борьбы с хроническим недоеданием и удовлетворения важнейших потребностей детей в питании.
The Committee also recommends that the State party decentralize the provision of antiretroviral treatment to regional hospitals and health centres. Комитет также рекомендует государству-участнику децентрализовать проведение антиретровирусной терапии, подключив к процессу региональные больницы и медицинские центры.
The Committee recommends that the State party make additional efforts to raise awareness of economic, social and cultural rights among parliamentarians and policy-makers. Комитет рекомендует государству-участнику приложить дополнительные усилия для повышения осведомленности об экономических, социальных и культурных правах среди парламентариев и политиков.
The Committee also recommends that the State party ensure that the personal data of patients undergoing abortion remain confidential. Комитет рекомендует также государству-участнику обеспечить конфиденциальность личных данных пациенток, которым оказываются услуги по добровольному прерыванию беременности.
The Committee recommends that the State party adopt the National Programme of Action for Vietnamese Children without any delay and allocate sufficient funds for its implementation. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно принять Национальную программу действий в интересах вьетнамских детей и выделить на ее осуществление средства в достаточном объеме.
The Committee reminds the State party that this information should be accessible to persons with disabilities. Комитет напоминает государству-участнику о том, что эта информация должна быть доступной для инвалидов.
The Committee congratulates the State party for including the explicit prohibition of disability-based discrimination in its Fundamental Law. Комитет выражает признательность государству-участнику за включение прямого запрета дискриминации по признаку инвалидности в его Основной закон.
The Committee further recommends that the State party take steps to prevent violence, abuse and extreme abandonment of children with disabilities. Комитет далее рекомендует государству-участнику принять меры по предупреждению насилия, жестокого обращения и крайних случаев отказа от детей-инвалидов.
The Committee recommends that the State party ensure that the cooperation and technical assistance received further focus on gender issues. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы сотрудничество и получаемая техническая помощь в большей степени фокусировались на гендерных вопросах.
The Committee further recommends that the State party continue to work with sports associations to eradicate racism in all sporting disciplines. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать работать со спортивными ассоциациями над искоренением расизма во всех спортивных дисциплинах.
The Committee recommends that the State party take steps to address the declining participation of women in the labour force. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для решения проблемы снижения доли женщин в категории экономически активного населения.
The Committee strongly urges the State party to establish a system of legal aid. При этом Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику создать систему оказания помощи в связи с участием в судебном разбирательстве.
The Committee also recommends that the State party prohibit forced evictions in domestic legislation. Комитет также рекомендует государству-участнику запретить в национальном законодательстве практику проведения принудительных выселений.
The Committee also recommends that the State party monitor mental health centres and services to ensure compliance with the established international standards. Комитет рекомендует также государству-участнику осуществлять мониторинг психиатрических центров и услуг психиатрической помощи для обеспечения соблюдения установленных международных стандартов.
The Committee recommends that the State party review its position and consider enacting specific legislation expressly prohibiting corporal punishment everywhere. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою позицию и изучить возможность принятия отдельного закона о запрещении телесных наказаний во всех местах.
The Committee recommends that the State party firmly combat homelessness by addressing its root causes. Комитет рекомендует государству-участнику вести решительную борьбу с масштабами бездомности путем искоренения ее причин.
The Committee recommends that the State party protect small-scale farming in Belgium and implement the plans designed to preserve it. Комитет рекомендует государству-участнику защищать мелкие фермерские хозяйства Бельгии и осуществлять планы, направленные на их сохранение.
The Committee also reiterates its recommendation that the State party ensure that labour inspection units are sufficiently staffed and resourced. Комитет также подтверждает свою рекомендацию о том, что государству-участнику следует обеспечить органы трудовой инспекции достаточными кадровыми и финансовыми ресурсами.
The Committee further recommends that the State party adopt a systematic approach to providing disadvantaged pupils with schoolbooks and meals at school. Комитет далее рекомендует государству-участнику выработать систематический подход к предоставлению детям из малообеспеченных семей школьных учебников и питания в школе.
The Committee recommends that the State party adopt without delay the bill to promote and protect indigenous peoples against slavery and ensure its effective implementation. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно принять законопроект по поощрению развития и защите коренных народов от рабства и обеспечить его эффективное правоприменение.
The Committee invites the State party to continue offering ways for recipient families to use remittances productively. Комитет предлагает государству-участнику продолжать обеспечивать возможности для продуктивного использования денежных переводов семьями, которые их получают.
The Committee recommends that the State party step up its efforts to improve inter-agency coordination between the various bodies involved in preparing and publishing statistics on migration. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по совершенствованию межведомственной координации между различными органами, участвующими в разработке и распространении статистических данных о миграции.
The Committee further recommends that the State party ensure that children have sufficient access to confidential counselling and treatment for addiction. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечивать детям достаточный доступ к услугам по конфиденциальному консультированию и лечению от зависимости.
The Committee recommends that the State party further strengthen international measures aimed at preventing the recruitment of children and their use in hostilities. Комитет рекомендует государству-участнику и далее активизировать международные меры, направленные на предотвращение вербовки детей и их использования в военных действиях.