Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee recommends that the State party ensure that adequate human and financial resources be allocated to the Ombudsperson for Children's Office. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение Управлению омбудсмена по делам детей достаточных людских и финансовых ресурсов.
The Committee recommends that the State party consider the rights of the child in the development of all cooperation activities seeking to end the armed conflict. Комитет рекомендует государству-участнику рассматривать права ребенка в контексте всей деятельности по сотрудничеству, направленной на прекращение вооруженного конфликта.
The Committee recommends that the State party continue to ensure that legislation and procedures relevant for the Optional Protocol are being fully implemented. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить обеспечение полного осуществления законодательства и процедур, имеющих отношение к Факультативному протоколу.
The Committee further recommends that the State party provide the budgetary resources necessary for the effective implementation of the plan of action. Комитет также рекомендует государству-участнику выделить необходимые бюджетные ассигнования для эффективного осуществления этого плана действий.
In particular, the Committee recommends that the State party provide specific accommodation facilities designed for children. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику предоставить специальные помещения для расселения детей.
The guidelines will be sent to each State party together with the Committee's concluding observations. Руководящие принципы будут разосланы каждому государству-участнику вместе с заключительными замечаниями Комитета.
The Committee's concluding observations and recommendations would be transmitted to the State party in the near future. Заключительные замечания и рекомендации Комитета будут переданы государству-участнику в ближайшее время.
Furthermore, the Committee encourages the State party to appoint a director to head the National Council for Women. Кроме того, Комитет предлагает государству-участнику провести выборы руководителя Национального совета по делам женщин.
The Committee recommends that the State party strengthen its human rights sensitization and training programmes, especially with regard to law enforcement and military personnel. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать информационно-учебные программы в области прав человека, особенно для сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих.
These concluding observations are made public with the adoption of the Committee's report and addressed to the State party concerned. Эти заключительные замечания обнародуются после утверждения доклада Комитетом и направляются соответствующему государству-участнику.
The Committee suggests that the State party avail itself of the services of the Centre for Human Rights in the preparation of its reports. Комитет предлагает государству-участнику воспользоваться услугами Центра по правам человека при подготовке своих докладов.
The Committee recommended that the State party should prepare, as soon as possible, the core document containing information of a general nature. Комитет рекомендовал государству-участнику подготовить как можно скорее базовый документ, содержащий информацию общего характера.
The working group, as authorized by the Committee, transmitted each list of questions directly to the State party concerned. Рабочая группа, уполномоченная на то Комитетом, препроводила каждый перечень вопросов непосредственно соответствующему государству-участнику.
The Committee suggests that the State party undertake more comprehensive research on the possible effects of environmental pollution on the health of children. Комитет предлагает государству-участнику провести углубленное исследование по вопросу о возможном воздействии загрязнения окружающей среды на здоровье детей.
The Committee recommends that the State party continue its consideration of further ways to improve the effectiveness of the judicial process. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить изучение вопроса о других средствах повышения эффективности деятельности системы правосудия.
The Committee would also like to suggest that the State party consider the possibility of introducing education about the Convention into school curricula. Комитет также хотел бы рекомендовать государству-участнику рассмотреть вопрос о включении просвещения относительно Конвенции в школьные программы.
The Committee also encourages the international community to provide technical assistance and advice to the State party in its current efforts. Комитет также призывает международное сообщество оказать техническую и консультативную помощь государству-участнику в его нынешних усилиях.
The Committee also strongly recommends that the State Party carry out the decision of the Constitutional Court to abolish the permit system effectively. Комитет также настоятельно рекомендует государству-участнику выполнить решение Конституционного суда об отмене системы прописки.
The Committee strongly recommends the submission of a comprehensive periodic report by the State Party to clarify these serious allegations and to re-establish a constructive dialogue. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику представить всеобъемлющий периодический доклад в целях прояснения этих серьезных утверждений и восстановления конструктивного диалога.
The Committee strongly recommends that the State party make an increased effort in promoting affirmative measures in the field of education and training. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику предпринять дополнительные усилия в целях поощрения позитивных мер в области образования и обучения.
The Committee applauded the State party on an excellent presentation. Комитет выразил государству-участнику признательность за прекрасно подготовленный доклад.
The Committee compliments the State party on the high quality of its report. Комитет выражает признательность государству-участнику за высокое качество его доклада.
The State party was further requested to submit to the Committee written explanations or statements relating to the substance of the author's allegations. Государству-участнику было далее предложено представить Комитету письменные пояснения или заявления, касающиеся сущности утверждений автора.
The Committee also recommends that the State party include in its second periodic report information on measures to ensure the independence and impartiality of the judiciary. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в его второй периодический доклад информацию о мерах по обеспечению независимости и беспристрастности судов.
The Committee recommends that the State party seek a constructive response to the concerns expressed in paragraph 20 above. Комитет рекомендует государству-участнику изыскать пути конструктивного решения проблем, затронутых в пункте 124 выше.