Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee recommends the State party to strengthen the enforcement of the existing legislation and policies to eradicate the practice of bonded labour by children. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать осуществление существующего законодательства и политики в целях искоренения практики привлечения детей к кабальному труду.
The Committee recommends that the State party continue with the development of voluntary drug rehabilitation programmes. Комитет рекомендует государству-участнику и впредь разрабатывать программы добровольного лечения от наркомании.
The Committee recommends to the State party that it work towards the inclusion of an entrenched guarantee against racial discrimination in its domestic law. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры с целью включения во внутригосударственное законодательство жестко закрепленных гарантий против расовой дискриминации.
The Committee invites the State party to pave the way for the emergence of independent national NGOs. Комитет предлагает государству-участнику создать благоприятные условия для создания независимых национальных неправительственных организаций.
The Committee recommends to the State party that it provide more precise information about the bodies responsible for investigating these allegations. Комитет рекомендует государству-участнику представить более точные сведения об органах, которым поручено расследовать упомянутые выше утверждения.
The Committee recommends that the State party reconsider this age requirement and explore alternative means of preventing forced or sham marriages. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть этот возрастной ценз и изучить альтернативные средства предотвращения принудительных или фиктивных браков.
While underlining the paramount importance of prompt and impartial investigations, the Committee recommends to the State party that it continue to make determined efforts to prosecute the perpetrators. Подчеркивая колоссальную важность оперативных и беспристрастных расследований, Комитет рекомендует государству-участнику и впредь предпринимать целенаправленные усилия для преследования виновных.
The Committee strongly recommends that the State party envisage incorporating the Convention into its domestic legal order. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику предусмотреть включение положений Конвенции в свое внутреннее право.
The Committee strongly recommends that the State party ensure the full and equal representation of rural women on the various committees at the village level. Комитет решительно рекомендует государству-участнику обеспечивать полную и равную представленность сельских женщин в различных комитетах деревенского уровня.
The Committee also encourages the State party to monitor the effectiveness of such efforts. Комитет также предлагает государству-участнику следить за результативностью таких мер.
The Committee therefore recommends that the State party use the term "equality" henceforth. Комитет поэтому рекомендует государству-участнику использовать в дальнейшем термин «равенство».
The Committee also recommends that the State party develop the necessary infrastructure to ensure that disabled women have access to all health services. Комитет также рекомендует государству-участнику создать необходимую инфраструктуру для обеспечения доступа женщин-инвалидов ко всем медицинским услугам.
The Committee congratulates the State party for the measures carried out to combat trafficking in women and girls. Комитет выражает государству-участнику признательность за принятие мер по борьбе с торговлей женщинами и девочками.
The State party should increase its efforts towards the elimination of domestic violence, and provide the Committee with the above-mentioned information. Государству-участнику следует активизировать усилия по искоренению насилия в семье и представить Комитету вышеуказанную информацию.
The Committee recommends the State party to refrain from taking action that would prejudge the results of the ongoing court case. Комитет рекомендует государству-участнику воздержаться от принятия действий, которые способны повлиять на исход ведущегося судебного разбирательства.
The Committee also recommends that the State party consult with the concerned tribes in this regard. Комитет также рекомендует государству-участнику консультироваться с заинтересованными племенами по соответствующим вопросам.
The Committee recommends that the State party ensure that sufficient time is devoted to programmes in minority languages in the public media. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы в средствах массовой информации достаточное время отводилось программам на языках меньшинств.
That was particularly regrettable as it hindered the Committee's ability to provide appropriate assistance to the State party. Это особенно досадно, поскольку не позволяет членам Комитета оказать необходимую помощь государству-участнику.
The Committee shall invite the State Party concerned to participate in such examination. Комитет предлагает соответствующему государству-участнику принять участие в таком рассмотрении.
The State party was sent a first note verbale informing it of the Committee's intentions. Соответствующему государству-участнику направляется первая вербальная нота, информирующая его о намерениях Комитета.
The Committee requests the State party to improve access to the birth registration system for children belonging to nomadic minorities. Комитет предлагает государству-участнику упростить доступ к системе регистрации рождений для детей из числа кочевых меньшинств.
The Committee recommends that the State party expedite the process of restructuring NCC in order to ensure full implementation of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс преобразования НСД в целях обеспечения полного осуществления Конвенции.
The Committee expresses its appreciation to the State party for including information concerning the situation of children in Greenland. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за включение информации, касающейся положения детей в Гренландии.
The Committee recommends that the State party improve the possibilities for family reunification by refraining from the application of financial conditions. Комитет рекомендует государству-участнику расширить возможности для воссоединения семей посредством отказа от применения финансовых условий.
The Committee recommends that the State party provide regular funds to publish adequate quality and professional literature for children. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить регулярное финансирование для профессионального издания детской литературы надлежащего качества.