Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee recommends that the State party implement the recommendations of the study on juvenile justice. Комитет рекомендует государству-участнику выполнить рекомендации исследования по вопросу отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Committee further recommends that the State party provide adequate guidelines and training for the personnel responsible for administering requests for criminal record disclosures. Комитет далее рекомендует государству-участнику подготовить соответствующие руководящие принципы и обеспечить обучение персонала, занимающегося направлением запросов о раскрытии уголовного досье.
The Committee also recommends that the legislation on child rights be widely disseminated. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить широкое распространение информации о законодательстве по правам ребенка.
The Committee encourages the State party to undertake further action to incorporate the Convention into domestic law. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять дальнейшие шаги с целью включения положений Конвенции в национальные законы.
The Committee recommends that the State party take necessary measures to extend the protection of privacy to all legal proceedings involving children. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры с целью распространения защиты права на личную жизнь на все судебные разбирательства, касающиеся детей.
The Committee recommends that the State party make every effort to use detention as a last resort. Комитет рекомендует государству-участнику приложить все усилия к тому, чтобы использовать лишение свободы в качестве последнего средства.
The Committee also encourages the State party to further undertake preventive measures and continue liaising with NGOs in the implementation of awareness-raising campaigns. Комитет также предлагает государству-участнику и далее принимать превентивные меры и продолжить взаимодействие с НПО в проведении просветительских кампаний.
The Committee also recommends that such views be adequately taken into account in all matters affecting the child. Комитет также рекомендует государству-участнику учитывать должным образом такие взгляды при принятии любых затрагивающих детей решений.
The Committee further recommends that the State party consider amending the Anti-Terrorism Act to include an explicit anti-discrimination clause. Комитет рекомендует далее государству-участнику рассмотреть вопрос о внесении поправок в Закон о борьбе с терроризмом в интересах прямого включения в него антидискриминационного положения.
In doing so, the Committee might suggest goals and parameters to assist the State party in identifying appropriate measures. При этом Комитет может предлагать цели и параметры для оказания помощи государству-участнику в поиске соответствующих мер.
The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять во всех районах страны всеобъемлющие информационные программы, предназначенные для этих групп уязвимых женщин.
The Committee invites the State party to adopt humane and internationally accepted measures in dealing with undocumented migrants. Комитет предлагает государству-участнику применять гуманные и международно признанные меры при обращении с мигрантами, не имеющими документов.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to prevent racially motivated offences and hate speech, and ensure that relevant criminal law provisions are effectively implemented. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по предотвращению совершаемых по расовым мотивам преступлений и человеконенавистнических высказываний и обеспечить эффективное осуществление соответствующих положений уголовного законодательства.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure the full participation of indigenous communities in public affairs at all levels. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать меры по обеспечению полноценного участия представителей коренных народов в решении государственных вопросов на всех уровнях.
In particular, the Committee recommends that the State party explore ways to hold transnational corporations registered in the United States accountable. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть способы привлечения к ответственности транснациональных корпораций, зарегистрированных в Соединённых Штатах.
To this end, the Committee recommends that scientific assessments should be carried out regularly. С этой целью Комитет рекомендует государству-участнику на регулярной основе проводить научные исследования и оценку.
The Committee recommends that the State party initiate consultations with the indigenous and Maroon communities concerned. Комитет рекомендует государству-участнику начать консультации с соответствующими коренными общинами и общинами маронов.
The Committee recommends that the State party consider the adoption of comprehensive anti-discrimination legislation covering also indirect discrimination and without undue citizenship requirements. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, охватывающего также косвенную дискриминацию и не предусматривающего каких-либо чрезмерных требований в отношении гражданства.
The Committee reminds the State party that its fourth periodic report is due for submission by 30 June 2007. Комитет напоминает государству-участнику, что его четвертый периодический доклад должен быть представлен к 30 июня 2007 года.
The Committee recommends that the State party should incorporate a fundamental gender perspective in all its public policies. Комитет рекомендует государству-участнику внедрить учет гендерного фактора в основной деятельности при проведении всей своей государственной политики.
The Committee encourages the State party to improve the quality of university teaching and to ensure that public universities perform as a mechanism for social mobility. Комитет рекомендует государству-участнику повысить качество преподавания в университетах и обеспечить, чтобы государственные университеты действовали в качестве механизма социальной мобильности.
The Committee had thereby implicitly requested the State party to ensure that that there was no recurrence of such incidents. Таким решением Комитет косвенным образом предложил государству-участнику следить за тем, чтобы подобные инциденты больше не повторялись.
The authors requested the Committee to demand of the State party prompt resolution of the enforcement action and compensation. Авторы просили Комитет обратиться с просьбой к государству-участнику безотлагательно принять решение в отношении вышеупомянутого судебного постановления и выплаты компенсации.
The State party should take adequate measures to guarantee the independence of Committee P by changing its membership. Государству-участнику следует принять адекватные меры для обеспечения независимости Комитета "П" посредством изменения его состава.
The State party is also encouraged to distribute its reports to national human rights NGOs before submitting them to the Committee. Государству-участнику рекомендуется также распространять его доклады среди правозащитных НПО, действующих на национальном уровне, до их представления Комитету.