Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The State party was also requested to give wide publicity to the Committee's opinion, including among prosecutors and judicial bodies. Государству-участнику также предложено широко обнародовать мнение Комитета, в том числе среди прокуроров и в судебных органах.
The Committee recommends that the State party take concrete measures to ensure the harmonization of legislation on domestic violence in all its entities and territories. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по обеспечению согласования законодательства о бытовом насилии во всех своих административных образованиях и территориях.
The Committee also urges the State party to promote awareness on how children can access the helpline. Комитет также настоятельно рекомендует государству-участнику повышать уровень осведомленности детей о возможностях обращения в эту службу.
The Committee recommends that the State party establish a child helpline covering the whole country. Комитет рекомендует государству-участнику создать линию экстренной помощи для детей, действующую на всей территории страны.
In particular, the Committee encourages the State party to ensure that placements in alternative care are subject to periodic reviews. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы передача в альтернативное воспитание была предметом периодического обзора.
The Committee recommends that the State party undertake practical measures to increase knowledge and awareness of the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять практические шаги для лучшего ознакомления общественности с Факультативным протоколом и распространению информации о нем.
The Committee also recommends that the State party establish accessible and independent complaints and investigation mechanisms for children attending military schools. Комитет также рекомендует государству-участнику создать доступные и независимые механизмы подачи жалоб и проведения расследований в интересах детей, обучающихся в военных училищах.
The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators when collecting data for the various states and territories. Комитет также рекомендует государству-участнику разработать систему общих показателей для использования при сборе данных по различным провинциям и территориям.
The Committee recommends that the State party ensure that all offences under the Optional Protocol are subject to extraterritorial jurisdiction. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы экстерриториальная юрисдикция охватывала все преступления, упомянутые в Факультативном протоколе.
The Committee recommends that the State party ensure comprehensive health services, confidential counselling and support for pregnant girls. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить комплексные медико-санитарные услуги, конфиденциальную консультативную помощь и поддержку беременным девочкам.
The Committee recommends that the State party consider consolidating these helplines into a single national helpline for greater efficiency. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность объединения этих горячих линий в единую национальную горячую линию для повышения эффективности.
On the same date, the Committee requested the State party to provide clarification as to the whereabouts of Mr. Valetov. В тот же день Комитет обратился к государству-участнику с просьбой представить разъяснения относительно местонахождения г-на Валетова.
Therefore, the State party should publish the Committee's Views in more accessible media. Поэтому государству-участнику следует опубликовать текст соображений Комитета в более доступных средствах массовой информации.
The Committee recommends that the State party take effective measures to restrict the use of means of restraint during expulsion operations. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по ограничению применения специальных средств в ходе операций по удалению с территории.
5.2 The complainant urges the Committee to reiterate its request for interim measures to the State party. 5.2 Заявитель настоятельно призывает Комитет вновь обратиться к государству-участнику с просьбой о применении временных мер.
Thereafter, the Rapporteur on follow-up transmits the Committee's assessment in writing to the State party concerned. После этого Докладчик по последующей деятельности препровождает оценку, подготовленную Комитетом, в письменном виде соответствующему государству-участнику.
The Committee also recommends that the State party facilitate the registration of Travellers by municipalities. Комитет также рекомендует государству-участнику облегчить регистрацию муниципалитетами лиц, принадлежащих к странствующим общинам.
The Committee recommends that the State party step up investigations into trafficking, prosecute those responsible and impose appropriate penalties. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать расследования случаев торговли людьми, привлекать виновных к ответственности и выносить им соответствующие наказания.
The Committee encourages the State party to bring national legislation into line with international standards, in particular those enshrined in the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику привести национальное законодательство в соответствие с международными стандартами, в частности теми, которые закреплены в Конвенции.
The Committee recommends that the State party amend its legislation to declare organizations that promote and incite racial discrimination illegal. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в его законодательство с целью объявить организации, пропагандирующие и провоцирующие расовую дискриминацию, незаконными.
The Committee also encourages the State party to continue engaging with its Special Rapporteur for follow-up on Views. Комитет также рекомендует государству-участнику продолжить взаимодействие с его Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с соображениями.
The Committee recommends that the State party end the practice of seconding individuals working in places of deprivation of liberty to National Preventive Mechanism bodies. Комитет рекомендует государству-участнику прекратить практику откомандирования лиц, работающих в местах лишения свободы, в органы национального превентивного механизма.
The Committee strongly urges the State party to continue investigating these incidents and prosecute the perpetrators. Комитет обращается к государству-участнику с решительным и настоятельным призывом продолжать расследование этих случаев и привлечь к ответственности виновных.
The Committee strongly recommends that the State party adopt and implement a new and comprehensive national anti-poverty programme. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять и осуществить новую комплексную национальную программу по борьбе с бедностью.
The Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the Criminal Code provisions criminalizing FGM and domestic violence. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное применение статей Уголовного кодекса, предусматривающих уголовную ответственность за КЖГ и бытовое насилие.