Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee recommends that the State party review and withdraw all reservations to the Convention for all areas under its jurisdiction. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть и снять все оговорки к Конвенции применительно ко всем районам, находящимся под его юрисдикцией.
Within the Hong Kong SAR, the Committee further recommends that the State party: В пределах САР Гонконг Комитет также рекомендует государству-участнику:
The Committee recommends that the State party continue to refine its policies on prenatal care in remote and rural areas to address the issue of high infant mortality. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать совершенствование его политики в области оказания перинатальной помощи в отдаленных и сельских районах для решения проблемы высокой младенческой смертности.
Furthermore, the Committee recommends that the State party encourage further coordination between authorities responsible for the administration of justice, local authorities and NGOs on the implementation of preventive measures. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику поощрять более тесную координацию деятельности властей, ответственных за отправление правосудия, местных органов власти и НПО по осуществлению предупредительных мер.
The Committee recommends that the State party pay particular attention to the situation of vulnerable groups of children who are at particular risk of being exploited and abused. Комитет рекомендует государству-участнику обратить особое внимание на положение уязвимых групп детей, которым особенно угрожает опасность подвергнуться эксплуатации и жестокому обращению.
The Committee recommends that the State Party give an adequate mandate to the General Directorate on children and adolescents in order to enable it to coordinate activities for the implementation of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику наделить адекватным мандатом Главное управление по делам детей и подростков, с тем чтобы оно могло координировать деятельность по осуществлению Конвенции.
The Committee further recommends that the State party strengthen its efforts to provide sanitation and safe drinking water to all the population, with special attention to rural and remote areas. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по обеспечению надлежащих санитарных условий и безопасной питьевой воды для всего населения с уделением особого внимания сельским и отдаленным районам.
The Committee recommends that the State party establish a mechanism for an effective inter-ministerial coordination in which NGOs can participate and provide MOWAC with the adequate resources for an effective performance of its tasks and responsibilities. Комитет рекомендует государству-участнику создать механизм эффективной межминистерской координации, участие в котором могли бы принимать НПО, и обеспечить МДЖД адекватными ресурсами для эффективного осуществления его задач и обязанностей.
The Committee recommends that the State party strengthen measures and programmes for the integration of migrant children, inter alia, by supporting particularly the NGOs working in this field. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать меры и программы по интеграции детей-мигрантов посредством, в частности, оказания конкретной помощи НПО, действующим в этой области.
The Committee recommends that the State party undertake further preventive efforts to address root causes of poverty and to avoid that poor socio-economic conditions result in the separation of children from their parents. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные профилактические меры для устранения коренных причин нищеты и не допускать того, чтобы плохие социально-экономические условия приводили к разлучению детей с их родителями.
The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to address the problem of suicide and to establish adequate mental health services for children. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для решения проблемы самоубийств и создать адекватные службы психического здоровья для детей.
The Committee recommends that the State party continue to take measures towards social integration of these children and to combat marginalization and stigmatization of Roma children. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать меры в целях обеспечения социальной интеграции и борьбы с маргинализацией и стигматизацией детей рома.
The Committee recommends that the State party secure access to appropriate Social Welfare guarantees for all refugee children, irrespective of their legal status in the country. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить доступ к надлежащим гарантиям социального обеспечения всем детям-беженцам, независимо от их правового статуса в стране.
The Committee recommends that the State party further reduce the administrative burdens for NGOs registration, strengthen cooperation with them and provide the Country Advisory Group with the necessary support and resources for an effective functioning. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по дальнейшему уменьшению административных сложностей регистрации НПО, укрепить сотрудничество с ними и предоставить Страновой консультативной группе необходимую поддержку и ресурсы для ее эффективного функционирования.
Ms. DAH commended the State party for its regular reports to the Committee, and for the level of contact it maintained between sessions. Г-жа ДАХ выражает признательность государству-участнику за регулярное представление докладов и за надлежащее поддержание межсессионных контактов.
The Committee further recommends that the State party control the accuracy of birth certificates and ensure the implementation of the applicable law in this respect. Комитет далее рекомендует государству-участнику установить контроль за точностью оформления свидетельств о рождении и обеспечить соблюдение применяемого в данной области законодательства.
The Committee recommends that the State party adopt and fully implement the State Programme on De-Institutionalization and Alternative Care and promote measures alternative to institutionalization. Комитет рекомендует государству-участнику утвердить и полностью реализовать государственную программу деинституционализации и альтернативного попечения о детях и поощрять меры, альтернативные институционализации.
The Committee also recommends that the State party provide families who have difficulties in the upbringing of children with necessary support and counselling services. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику предоставить необходимую поддержку и консультативные услуги семьям, испытывающим трудности в воспитании детей.
The Committee recommends that the State party strengthen its system of coordination at all levels in order to ensure the full and effective implementation of its national legislation as well as of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свою систему координации на всех уровнях и обеспечить полное и эффективное осуществление своего национального законодательства, а также Конвенции.
The Committee recommends that the State party modernize and ensure the proper operation of the Registrar's Office, including by providing it with the necessary resources in order to cover rural areas. Комитет рекомендует государству-участнику модернизировать Службу регистрации и обеспечить ее надлежащее функционирование, включая предоставление ей необходимых ресурсов в целях охвата сельских районов.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to collect in a systematized fashion quantitative and qualitative data on all areas covered by the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по сбору и систематической обработке количественных и качественных данных о ситуации во всех сферах охвата Факультативного протокола.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to accelerate the naturalization process for those who wish to gain citizenship, with the goal of eliminating the transitional legal status of non-citizens. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для ускорения процесса натурализации лиц, желающих приобрести гражданство, в целях ликвидации переходного правового статуса неграждан.
The Committee recommends that the State party continue to strengthen its awareness-raising efforts and to take all necessary measures to implement promptly the recommendations contained in the government report. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать активизировать свои усилия по повышению уровня информированности и принять все необходимые меры для безотлагательного осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе правительства.
The Committee recommends that the State party undertake the necessary measures to fully implement the National Guidelines for the Care and Protection of Orphans and Vulnerable Children. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для полного осуществления Национальных руководящих принципов по обеспечению ухода за сиротами и уязвимыми детьми и защиты этих детей.
The Committee further recommends that the State party continue to collaborate with civil society organizations, including Save the Children, to increase opportunities for children's participation. Комитет рекомендует далее государству-участнику продолжать сотрудничать с организациями гражданского общества, включая Организацию помощи детям, в целях расширения возможностей для участия детей.