Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee recommends that the State party take effective action to reduce unemployment among young people by providing further vocational training opportunities. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры с целью сокращения уровня безработицы среди молодых людей путем создания дополнительных условий для профессионально-технического обучения.
The Committee notes the favourable economic conditions prevailing in the State party and observes no insurmountable factors or difficulties preventing the State party from effectively implementing the Covenant. Комитет отмечает существующие в государстве-участнике благоприятные экономические условия и не усматривает никаких непреодолимых факторов или трудностей, мешающих государству-участнику эффективно осуществлять Пакт.
The Committee further suggests that the State party seek international assistance concerning the effective functioning of the Ombudsman's office. Комитет предлагает далее государству-участнику обратиться за международным содействием для обеспечения эффективного функционирования управления уполномоченного по правам человека.
The Committee strongly recommends that the State party implement existing legislative and administrative measures to avoid violations of environmental and labour laws by transnational companies. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику выполнять действующие законодательные и административные положения для предотвращения нарушений природоохранного и трудового законодательства со стороны транснациональных компаний.
The Committee recommends that the State party extend the amending regulations to cover discrimination on the grounds of colour and nationality. Комитет рекомендует государству-участнику расширить сферу применения новых норм для охвата дискриминации по признаку цвета кожи и гражданства.
The Committee strongly recommends that the State party address the problem of street children and reintegrate them into mainstream society. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику приступить к решению проблемы бездомных и беспризорных детей и их социальной реинтеграции.
The Committee recommends that the State party address the shortage of hospitals and health centres and the unequal distribution of heath facilities in the country. Комитет рекомендует государству-участнику решить проблему нехватки больниц и центров здравоохранения, а также неравномерного распределения лечебных учреждений по территории страны.
The Committee encourages the State party to take additional measures to prevent discrimination against immigrants and refugees, especially in the workplace. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры, направленные на предотвращение дискриминации в отношении иммигрантов и беженцев, особенно на рабочих местах.
The Committee strongly recommends that the State party strengthen its non-discrimination legislation accordingly. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику соответствующим образом укрепить свое законодательство, направленное на борьбу с дискриминацией.
The Committee recommends further that the State party provide assistance to children and their families affected by HIV/AIDS. Комитет далее рекомендует государству-участнику оказывать помощь детям и членам их семей, затрагиваемым проблемой ВИЧ/СПИДа.
The Committee recommends that the State party strengthen its programmes and initiatives in support of single parent and ethnic minority families. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять свои программы и инициативы в поддержку одиноких родителей и семей, относящихся к этническим меньшинствам.
The Committee urges the State party to adopt and implement the project to make primary education free to all and compulsory. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом принять и осуществить проект по введению бесплатного и обязательного начального образования для всех детей.
The Committee recommends that the State party take effective measures to improve alternative care, including through the allocation of adequate financial and human resources. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по совершенствованию системы альтернативного ухода, в том числе путем выделения надлежащих финансовых и людских ресурсов.
The Committee recommends that every State party undertake a comprehensive study on the extent, nature, causes and consequences of violence against children. Комитет рекомендует каждому государству-участнику провести всеобъемлющее исследование о масштабах, характере, причинах и последствиях насилия в отношении детей.
The Committee further recommends that the State party strengthen existing educational measures for civil servants who deal with issues involving foreigners. Комитет рекомендует далее государству-участнику активизировать принимаемые меры в области обучения гражданских служащих, которые занимаются вопросами, касающимися иностранцев.
The Committee recommends that the State party introduce further measures to ensure fairness, consistency and transparency in the National Programme for Return. Комитет рекомендует государству-участнику принять дальнейшие меры для обеспечения справедливости, последовательности и транспарентности в Национальной программе возвращения населения.
The Committee recommends that the State party undertake affirmative action to ensure such minority representation. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять меры в интересах меньшинств и обеспечить их представительство в указанных органах.
The Committee recommends that the State party include in its next periodic report clarification as to the legal definitions used for describing the various minorities. Комитет рекомендует государству-участнику включить в его очередной периодический доклад разъяснение в отношении юридических определений, используемых применительно к различным меньшинствам.
The Committee recommends that the State party settle the question of Sami land title as a matter of high priority. Комитет рекомендует государству-участнику решить в приоритетном порядке вопрос о праве собственности саами на землю.
The Committee recommends that the State party ensure stricter application of the legal provisions guaranteeing men and women equal pay for equal work. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить более строгое применение юридических норм, гарантирующих равное вознаграждение мужчин и женщин за труд равной ценности.
The Committee may invite a State party reporting under the Convention to provide it with additional information. Комитет может предложить государству-участнику, представляющему доклад в соответствии с Конвенцией, предоставить ему дополнительную информацию.
The Committee may include guidance on issues upon which the next periodic report of the State party should focus. Комитет может включить рекомендации в отношении вопросов, на которых государству-участнику следует сосредоточить свое внимание в следующем периодическом докладе.
The Committee recommends that the State party take steps to improve the awareness and knowledge of the public about reproductive health issues. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, направленные на улучшение осведомленности населения в вопросах репродуктивного здоровья.
The Committee could simply invite the State party to strengthen and expand its legislation prohibiting discrimination in employment. Комитет мог бы просто предложить государству-участнику усилить и расширить свое законодательство, запрещающее дискриминацию в сфере занятости.
The Committee recommends that the State party continue its efforts to promote and facilitate school attendance, particularly among girls and refugee children. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по повышению и укреплению школьной посещаемости, особенно среди девочек и детей-беженцев.