Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee also recommends that the State party act on the recommendations of the Commission in a timely manner. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принимать своевременные меры в соответствии с рекомендациями Комиссии.
The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its support to the National Youth Council and youth organizations. Комитет напоминает государству-участнику свою рекомендацию усилить поддержку Национального молодежного совета и молодежных организаций.
The Committee further recommends that the State party put in place a mechanism to encourage and provide for late registration free of charge. Комитет далее рекомендует государству-участнику создать механизм по облегчению и предоставлению поздней регистрации бесплатно.
The Committee recommends that the State party complete its system of recovery of maintenance for the child by creating a national fund. Комитет рекомендует государству-участнику сформировать систему восстановления содержания ребенка путем создания национального фонда.
The Committee recommends to the State party to strengthen its strategic interventions in response to the alarming situation of increasing food insecurity. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свои стратегические меры воздействия в ответ на тревожную ситуацию усиливающейся продовольственной небезопасности.
The Committee strongly recommends that the State party upgrade training and service delivery for the full implementation of the Law on Abortions. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику повысить уровень обучения и обслуживания для полного осуществления закона об абортах.
The Committee further recommends that the State party uphold the High Court's decision to grant legal status to the Migrants' Trade Union. Комитет также рекомендует государству-участнику поддержать решение Верховного суда о предоставлении правового статуса Профсоюзу мигрантов.
The Committee recommends that the State party take proactive measures to improve access to higher education by Roma students. Комитет рекомендует государству-участнику принять активные меры по совершенствованию доступа студентов рома в высшие учебные заведения.
The Committee recommends that the State party adopt specific measures to protect the cultural identity and ancestral land of the indigenous population. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры для защиты культурной самобытности и исконных земель коренного населения.
The Committee recommends that the State party ensure that the implementation of the Plan does not result in the forceful eviction of Bedouins. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы осуществление указанного Плана не приводило к принудительному выселению бедуинов.
The Committee recommends that the State party disseminate widely among its population information about the methods of work of the Office of the Human Rights Commissioner. Комитет рекомендует государству-участнику широко распространять среди населения информацию о методах работы Управления Уполномоченного по правам человека.
The Committee recommends that the State party ensure that an appropriate percentage of Government jobs is made available to persons with disabilities. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы на государственной службе достаточное количество должностей было доступно инвалидам.
The Committee recommends that the State party take all measures necessary to eliminate all forms of exploitation of members of indigenous peoples for their labour. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для искоренения всех форм эксплуатации труда представителей коренных народов.
He invites the Committee to intervene with the State party on this matter too. Он просит Комитет обратиться к государству-участнику также для урегулирования этого вопроса.
The Committee also recommends that the State party establish mechanisms to coordinate the activities of Government agencies and ministries in regard to illicit excavation and export of cultural property. Комитет также рекомендует государству-участнику создать механизмы для координации деятельности правительственных учреждений и министерств в отношении незаконных раскопок и вывоза культурных ценностей.
The Committee recommends that the State party enforce effectively its laws prohibiting discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику эффективно осуществлять свои законы, запрещающие дискриминацию.
The Committee also recommends that the State party conduct systematic surveys and undertake scientific studies on the root causes of suicide. Комитет также рекомендует государству-участнику проводить систематические обследования и научные исследования коренных причин самоубийств.
The Committee recommends that the State party significantly increase the funding of the public education system and to ensure the effective abolition of school fees. Комитет рекомендует государству-участнику значительно увеличить объем финансирования системы государственного образования и обеспечить эффективную отмену платы за школьное обучение.
The Committee also recommends that the State party closely monitor the situation of women working in the informal sector. Комитет также рекомендует государству-участнику тщательно контролировать положение женщин, работающих в неформальном секторе.
The Subcommittee urges the State party to take into account the conclusions and recommendations of the Committee against Torture with regard to its domestic legislation. Подкомитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять во внимание заключения и рекомендации Комитета против пыток в отношении его внутреннего законодательства.
The Committee recommends that the State party, in negotiating international cooperation agreements, ensure that children's rights are taken into consideration. Комитет рекомендует государству-участнику в ходе переговоров по соглашениям о международном сотрудничестве добиваться учета прав детей.
The Committee also encourages the State party to take all necessary measures to ensure that pregnant teenage girls have full and equal access to education without discrimination. Комитет также предлагает государству-участнику принять все необходимые меры для предоставления беременным девочкам-подросткам полного и равного доступа к образованию без дискриминации.
The Committee also encourages the State party to put in place natural disaster preparedness programmes. Комитет также предлагает государству-участнику ввести в действие программы готовности к стихийным бедствиям.
The Committee further recommends that the State party assure the participation of children in schools and public events and other relevant activities. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечивать участие детей в школьных и публичных мероприятиях и других соответствующих видах деятельности.
The Committee further recommends that the State party strengthen its efforts to address the water supply needs in the conflict-affected districts. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для обеспечения водоснабжения в округах, затронутых конфликтом.