Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee also recommends that the State party launch awareness-raising campaigns regarding the parents' duty to register newborn children. Комитет также рекомендует государству-участнику начать осуществление кампании по информированию населения об обязанностях родителей регистрировать новорожденных детей.
The Committee also recommends that the State party further its cooperation with the non-governmental organizations and to involve these organizations in such coordination and monitoring bodies. Комитет рекомендует также государству-участнику расширять сотрудничество с неправительственными организациями и подключать эти организации к деятельности органов по координации и наблюдению.
The Committee recommends that the State party ensure that complaints of ill-treatment lodged by detainees are handled by independent bodies. Комитет рекомендует государству-участнику проследить за тем, чтобы жалобы задержанных лиц на плохое обращение рассматривались независимыми органами.
The Committee might instead request the State party to include in its legislation a condemnation and prohibition of racial discrimination. Комитет вместо этого мог бы обратиться с просьбой к государству-участнику включать в свое законодательство осуждение или запрещение расовой дискриминации.
He thought the Committee should not recommend that the State party take a measure amounting to the institution of bilingualism. Выступающий считает, что Комитету не следует рекомендовать государству-участнику принятие такой меры, которая означает введение двуязычия.
The Committee also recommends that the State party reinforce its central tracing agency to favour family reunification. Комитет также рекомендует государству-участнику расширить возможности центрального агентства по вопросам поиска членов семей для обеспечения воссоединения семей.
The Committee also suggests that the State party consider incorporating in its National Plan of Action data reflecting all areas covered by the Convention. Комитет также предлагает государству-участнику рассмотреть возможность включения в его национальные планы действий данных, отражающих все области, охватываемые Конвенцией.
In this regard, the Committee suggests that the State party envisage reallocating resources towards fully implementing the Convention. В этой связи Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о перераспределении ресурсов в целях полного осуществления Конвенции.
The Committee further recommends that the State party pursue and strengthen its family planning and reproductive health programmes, including for adolescents. Комитет далее рекомендует государству-участнику продолжить и усилить свои программы планирования семьи и репродуктивного здоровья, в том числе ориентированные на подростков.
Rule 83.1 deals with the transmission of the Committee's findings to the State party, as established in article 20.4. Правило 83.1 касается препровождения выводов Комитета государству-участнику, как об этом говорится в статье 20.4.
The Committee also recommends that the State party continue its policy of legalizing deeds to those that have possession of houses. Комитет также рекомендует государству-участнику продолжать свою политику по легализации документов, подтверждающих права собственности на недвижимость.
Nevertheless, the Committee recommends that the State party strengthen its partnership with non-governmental organizations working in the field of children's rights. В то же время Комитет рекомендует государству-участнику укреплять партнерские связи с неправительственными организациями, занимающимися защитой прав детей.
The Committee recommends that the State party implement its policies, together with a plan of action in regard to children with disabilities. Комитет рекомендует государству-участнику разрабатывать стратегии, наряду с планами действий, по оказанию помощи детям-инвалидам.
The Committee recommends that the State party ensure the enforcement of its legislation banning the recruitment of children under 18 years. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить исполнение собственного законодательства, запрещающего вербовку в вооруженные силы детей, не достигших 18-летнего возраста.
The Committee also recommends that the State party undertake additional measures to increase access to safe drinking water and to improve sanitation. Комитет рекомендует также государству-участнику предпринять дополнительные меры для расширения доступа к безопасной питьевой воде и улучшения уровня санитарии.
The Committee also recommends that the State party reinforce its monitoring and evaluation system to ensure the adequate development of children living in institutions. Комитет также рекомендует государству-участнику укрепить свою систему контроля и оценки для обеспечения надлежащего развития детей, живущих в учреждениях.
The Committee recommends that the State party take measures aimed at establishing a genuine dialogue between the Government and non-governmental organizations in the fight against racial and ethnic discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры с целью установления подлинного диалога между правительством и неправительственными организациями в борьбе против расовой и этнической дискриминации.
The special rapporteur may make recommendations to the Committee to declare communications inadmissible without forwarding it to the State party. Специальный докладчик может, не препровождая сообщения государству-участнику, вынести Комитету рекомендацию относительно объявления сообщения неприемлемым.
The Committee encourages the State party to carry out comprehensive public education campaigns to combat discriminatory traditional customs and societal attitudes. Комитет предлагает государству-участнику в целях борьбы с дискриминацией, порождаемой традиционными обычаями и социальными отношениями, провести комплексные кампании по просвещению общественности.
Mr. GARVALOV said that it appeared that for the first time the Committee was recommending ratification of another Convention. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что Комитет, как представляется, впервые рекомендует государству-участнику ратифицировать другую Конвенцию.
The Committee recommends that the State party increase the availability of child day care institutions, especially in the western Länder. Комитет рекомендует государству-участнику увеличить число учреждений по обеспечению дневного ухода за детьми в Восточных землях.
The State party should take steps to ensure the greater independence of the National Human Rights Committee and make its recommendations binding. Государству-участнику следует предпринять шаги для усиления независимости Национального комитета по правам человека и обеспечить, чтобы его рекомендации носили обязательный характер.
Mr. SHAHI said he considered the Committee was entitled to ask a State party for additional information. Г-н ШАХИ считает, что Комитет вправе обратиться к государству-участнику с просьбой о предоставлении дополнительной информации.
The Committee recommends that the State party expedite the establishment of such a monitoring mechanism and actively monitor its activities in implementing the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс создания такого механизма мониторинга и осуществлять активный контроль за его деятельностью по осуществлению Конвенции.
The Committee recommends that the State party consider initiating a pilot project establishing an Ombudsman for Children. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об инициировании экспериментального проекта по созданию института омбудсмена по проблемам детей.