Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Государству-участнику

Примеры в контексте "Committee - Государству-участнику"

Примеры: Committee - Государству-участнику
The Committee further recommends that the State party should establish programmes, policies and mechanisms to prevent discrimination in the school system. Комитет рекомендует также государству-участнику разработать программы, политику и механизмы для предупреждения дискриминации в системе образования.
The Committee shall seek the cooperation of the State party concerned at all stages of an inquiry. Комитет предлагает соответствующему государству-участнику сотрудничать с ним на всех стадиях расследования.
The Committee further suggests that the State party explore possibilities with the Ministry of Justice to introduce birth registration in public, private and community schools. Комитет далее предлагает государству-участнику рассмотреть возможность внедрения Министерством юстиции регистрации рождений в государственных, частных и общинных школах.
The Committee recommends that the State party enhance public awareness of the Convention, especially among families, communities and children themselves. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать популяризацию Конвенции среди населения, особенно среди семей, общин и самих детей.
The Committee recommends that the State party establish punishments commensurate with the gravity of crimes. Комитет рекомендует государству-участнику установить меры наказания, соразмерные степени тяжести совершенных преступлений.
The Committee recommends that the State party enhance programmes to employ persons with disabilities in the open labour market. Комитет рекомендует государству-участнику расширить программы трудоустройства инвалидов на открытом рынке труда.
The Committee recommends that the State party strongly condemn the use of racist discourse by politicians and in the media. Комитет рекомендует государству-участнику решительно осуждать использование расового дискурса политиками и средствами массовой информации.
The Committee's concluding observations would help the State party to make progress in the fight against all forms of discrimination. Заключительные замечания Комитета помогут государству-участнику добиться успехов в борьбе против всех форм дискриминации.
The Committee recommends that the State party encourage the collaboration of parents in the implementation of such measures. Комитет рекомендует государству-участнику привлекать родителей для участия в осуществлении таких мер.
The Committee commends the State party for its ratification of the Convention without reservations. Комитет выражает признательность государству-участнику за его безоговорочную ратификацию Конвенции.
The Committee also recommends that the State party undertake special measures to assist women with disabilities to enter into the labour market. Комитет также рекомендует государству-участнику принять специальные меры для оказания помощи в трудоустройстве женщин-инвалидов.
The Committee recommends that the State party ensure the full incorporation of all substantive provisions of the Convention into domestic law. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить всесторонний учет в национальном законодательстве всех соответствующих положений Конвенции.
The Committee recommends that the State party strengthen the protection of trade union officers engaged in the defence of employees' rights. Комитет рекомендует государству-участнику усилить защиту профсоюзных деятелей, занимающихся защитой прав работников.
The Committee also recommends that the State party continue to make use of affirmative action measures to promote active political participation of women. Комитет также рекомендует государству-участнику и впредь принимать позитивные меры для поощрения активного участия женщин в политике.
The Committee recommends that the State party take steps to eliminate discrimination and stigma attached to disabilities in all spheres of life. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по искоренению дискриминации и стигматизации инвалидов во всех сферах жизни.
The Committee also recommends that the State party guarantee equal treatment of trade unions in practice. Комитет рекомендует также государству-участнику обеспечить равенство профсоюзов на практике.
Lastly, the Committee decided to request the Secretary-General to transmit the decision to the State party. В заключение Комитет постановил попросить Генерального секретаря передать решение государству-участнику.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to regularize effectively the informal labour sector. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для эффективной легализации неформального сектора труда.
The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat discrimination against persons of immigrant background and ensure the effective monitoring of anti-discrimination legislation. Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры по борьбе с дискриминацией иммигрантов и обеспечить эффективный контроль за соблюдением антидискриминационного законодательства.
The Committee recommends that the State party strengthen the role of local governments and promote an intercultural perspective in the provision of health-care services. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять роль местных органов власти и содействовать учету межкультурных аспектов при предоставлении медицинских услуг.
The State party should provide disaggregated data to permit the Committee to verify implementation of article 5 of the Convention. Государству-участнику следует представить дезагрегированные данные, позволяющие Комитету удостовериться в осуществлении статьи 5 Конвенции.
The Committee reiterated its recommendation that the Government withdraw those reservations and declarations. Комитет вновь рекомендует государству-участнику отозвать эти оговорки и заявления.
The Committee recommends that the State party ensure the effective enforcement of the minimum age for contracting marriage stipulated in the Family Code. Комитет рекомендует государству-участнику добиться эффективного соблюдения положения в отношении минимального брачного возраста, предусмотренного в Семейном кодексе.
The Committee recommends that the State party undertake practical measures to prevent access to information through the iInternet that is inciting suicide. Комитет рекомендует государству-участнику принять практические меры для перекрытия доступа через Интернет к информации, подстрекающей к самоубийству.
In addition, the Committee recommends to the State party that it raise awareness among parents about the need and value of birth registration. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику повышать осведомленность родителей относительно необходимости и важного значения регистрации рождения.