Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Members of the Committee applauded the in-depth, substantive answers provided by the representative in response to questions posed by the Committee. Члены Комитета аплодисментами выразили признательность представителю за ее глубокие, содержательные ответы на вопросы, заданные в Комитете.
The Committee also considered that it might be necessary to extend the eleventh session of the Committee by one week. Комитет также счел, что, возможно, потребуется продлить срок работы одиннадцатой сессии Комитета на одну неделю.
I would like to remind members that tomorrow is the last day of work for the First Committee, the Committee on disarmament and international security. Хочу напомнить делегатам о том, что завтра последний день работы в Первом комитете Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности.
The Committee adopted guidelines for a mission to Panama to be undertaken by two experts of the Committee during the upcoming months. Комитет утвердил руководящие принципы для миссии двух экспертов Комитета, которая будет работать в течение предстоящих месяцев в Панаме.
That provision would complement the First Committee's draft resolution the First Committee specifically on the export of anti-personnel mines. Это положение дополнило бы проект резолюции Первого Комитета, особенно в том что касается экспорта противопехотных мин.
In order to enable the Committee to continue its activities along those lines, a draft resolution should be prepared setting out the Committee's mandate for 1994. С тем чтобы предоставить ему возможность продолжать свою деятельность в этом направлении, следует подготовить проект резолюции с изложением мандата Комитета на 1994 год.
In the case before the Committee, the Advisory Committee was recommending a reduction of $300,000 for consultancy funds. В случае, находящемся на рассмотрении Комитета, Консультативный комитет рекомендовал сократить ассигнования на оплату услуг консультантов на 300000 долл. США.
The Fifth Committee needed the recommendations and comments of the Advisory Committee before it could complete its own consideration of the item. Прежде чем Пятый комитет завершит рассмотрение этого пункта, он должен ознакомиться с рекомендациями и замечаниями Консультативного комитета.
Vice-Chairman, Fifth Committee (Administrative and Budgetary Committee), thirty-seventh session, 1982-1983 Заместитель председателя Пятого комитета (административные и бюджетные вопросы), тридцать седьмая очередная сессия, 1982-1983 годы
The Committee followed closely the activities of the Security Council on matters pertaining to the Committee's mandate and participated in Council deliberations as necessary. Комитет внимательно следил за деятельностью Совета Безопасности в решении вопросов, относящихся к мандату Комитета, и при необходимости принимал участие в прениях в Совете.
He also stated that the Committee had decided to prepare a series of new general comments and had appointed Committee members to prepare drafts. Он также заявил, что Комитет принял решение подготовить серию новых замечаний общего порядка и назначил членов Комитета для подготовки проектов.
The Board examined the minutes of the Committee meetings for 10 projects accepted by the Committee in 1995. Комиссия рассмотрела протоколы заседаний Комитета, посвященных рассмотрению 10 проектов, принятых Комитетом в 1995 году.
The Committee welcomes the detailed and timely report of the Republic of Korea, which on the whole conforms to the Committee's guidelines. Комитет с удовлетворением принимает к сведению подробный и своевременно представленный доклад Республики Корея, который в целом соответствует руководящим принципам Комитета.
He therefore proposed that the Fourth Committee should decide that the practice of preparing summary records for meetings of the Special Committee should be abolished. В связи с этим он предлагает Четвертому комитету принять решение об упразднении практики подготовки кратких отчетов о заседаниях Специального комитета.
A wider exchange of ideas - between Committee members, island people and experts from various regions - could make a very helpful contribution to the Committee's deliberations. Более широкий обмен мнениями между членами Комитета, жителями островов и специалистами из различных регионов мог бы послужить ценным вкладом в его работу.
He asked whether the Committee secretariat could brief the Fifth Committee on the deliberations of the other Main Committees concerning elements of programme 1. Он интересуется, мог бы секретариат Комитета проинформировать Пятый комитет о результатах обсуждения элементов программы 1 в других главных комитетах.
It might be useful to hear the views of the Advisory Committee before the Committee took any action on the matter. Целесообразно, возможно, ознакомиться с мнением Консультативного комитета до принятия Комитетом каких-либо решений по этому вопросу.
While the Secretariat would be expected to support the work of the Committee, the expertise would also be needed in the Committee itself. Хотя, как ожидается, Секретариат будет оказывать поддержку работе Комитета, однако и сам Комитет должен располагать необходимыми специалистами.
Further, during the 1990s the practice has developed of non-governmental organizations briefing the Human Rights Committee informally in sessions outside the scheduled meetings of the Committee. Кроме того, в 90-е годы получила развитие практика неофициальных брифингов неправительственных организаций для Комитета по правам человека на заседаниях, проводимых вне рамок его запланированных заседаний.
She apologized to the Committee for the failure of the second and third periodic reports to follow the Committee's guidelines. Оратор приносит Комитету извинения за то, что второй и третий периодические доклады Кубы не отвечают руководящим принципам Комитета.
Mr. HEAD (United Kingdom) thanked the Committee for its constructive comments and said that written answers to the Committee's questions would be provided. Г-н ХЕД (Соединенное Королевство) благодарит Комитет за его конструктивные замечания и говорит, что делегация представит письменные ответы на вопросы Комитета.
The working group should meet before the Committee's summer session so that the Committee could consider its suggestions. Следовало бы провести совещание этой рабочей группы до начала летней сессии Комитета, с тем чтобы она подготовила на нем свои предложения.
In recognition of the increasing use of measurements within inventories, formal liaison had been established with the European Committee for Standardization CEN Technical Committee 264 Air Quality. В свете признания растущей роли измерений в рамках кадастров была установлена официальная связь с Техническим комитетом 264 по качеству воздуха Европейского комитета по стандартизации (ЕКС).
In the meantime, Area Joint Military Committee meetings have been held in all sectors and are reporting to the Ceasefire Joint Military Committee. Между тем совещания районного совместного военного комитета прошли во всех секторах, и их участники подотчетны Совместному военному комитету по прекращению огня.
Among the issues considered by the Committee was the problem of timing related to requests for exemption under Article 19 that are received after the Committee's regular session. В числе прочих вопросов Комитет рассмотрел проблему сроков, касающуюся просьб о применении изъятия, согласно статье 19, которые поступают после очередной сессии Комитета.