Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Committee also emphasizes the important role of the members of the Umoja Steering Committee in supporting the recruitment of the subject matter experts required for the project. Комитет также подчеркивает важную роль членов Руководящего комитета по «Умодже» в оказании помощи в наборе профильных экспертов, необходимых для проекта.
The Committee or the Special Rapporteur, acting on behalf of the Committee, shall decide whether to transmit such request to the State party. Комитет или Специальный докладчик, действующий от имени Комитета, принимает решение о том, препровождать ли такую просьбу государству-участнику.
The Committee also submits issues and various measures in respect of ethnic matters to the National Assembly or its Standing Committee for consideration. Комиссия также направляет на рассмотрение Национального собрания или его Постоянного комитета вопросы, касающиеся этнических меньшинств, и предлагает различные меры по ним.
The Law did not speak of a Gender Equality Committee, but only for the Chair of this Committee. В законе не упоминался Комитет по гендерному равенству, и в нем говорилось лишь о председателе этого Комитета.
For comment on this article, we refer the Committee to Egypt's previous report and the Annex containing its replies to the Committee's questions. Для комментариев по этой статье Комитету предлагается обратиться к предыдущему докладу Египта и к Приложению с ответами на вопросы членов Комитета.
Substantive participation in the Inter-Agency Standing Committee and the Executive Committee on Humanitarian Activities (weekly, monthly) а) Предметное участие в работе МПК и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам (еженедельно, ежемесячно)
Table 2 below provides a broad outline of the nominations reviewed by the Committee and the Committee's initial recommendations thereon. В таблице 2 ниже приводится общая краткая информация по заявкам, рассмотренным Комитетом, и вынесенные по ним первоначальные рекомендации Комитета.
Often these States will not be members of the Committee, and the Committee will afford importance to their views. Во многих случаях эти государства не являются членами Комитета, и Комитет будет с должным вниманием относиться к их мнениям.
The Committee approved new terms of reference for the High-level Committee towards a predictable, less bureaucratic and more accountable and efficient aid system in Darfur. Комитет одобрил новый круг ведения Комитета высокого уровня, который призван добиваться создания предсказуемой, менее бюрократичной и более подотчетной и эффективной системы оказания помощи населению Дарфура.
The Committee would appreciate additional information on the activities of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms and those of the Ombudsman. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о деятельности Высшего комитета по правам человека и основным свободам и о работе Омбудсмена.
The delegation's dialogue with the Committee would therefore be a learning experience not only for Ecuador but also for the Committee. По этой причине диалог делегации с Комитетом будет полезным не только для Эквадора, но и для членов Комитета.
In this regard, the Committee recommends that the State party establish a children's rights unit within the National Human Rights Committee. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику создать в структуре Национального комитета по правам человека организационное подразделение по правам детей.
The Committee was informed by the secretariat on the most recent developments related to the United Nations bodies and Conferences of interest to the Committee. Комитет был проинформирован секретариатом о самых последних изменениях, имеющих отношение к органам и конференциям Организации Объединенных Наций, представляющих интерес для Комитета.
It had been agreed that the mandate of the Committee would expire after the elections, and the Committee therefore ceased to function. Согласно достигнутой договоренности мандат Комитета должен был истечь после проведения выборов, и, следовательно, Комитет прекратил свое функционирование.
In September 2010, the Committee decided not to begin a Committee initiative further to additional information provided by Slovakia as there was insufficient evidence of non-compliance. В сентябре 2010 года Комитет решил не предпринимать действий по собственной инициативе Комитета на основе дополнительной информации, полученной от Словакии, поскольку доказательства несоблюдения являлись недостаточными.
It notes the engagement of the United Kingdom demonstrated in its correspondence with the Committee and the participation of its representatives in the Committee's meetings. Он отмечает активную позицию, продемонстрированную Соединенным Королевством в переписке с Комитетом, и участие его представителей в совещаниях Комитета.
The Committee noted that the communicant in its written submissions challenged the decision of the Committee to consider the communication according to the summary proceedings procedure. Комитет отметил, что в своих письменных представлениях автор сообщения ставит под сомнение решение Комитета о рассмотрении сообщения в соответствии с упрощенной процедурой разбирательства.
The Committee may also report key findings and matters of importance to the High Commissioner and the Executive Committee at any time. Кроме того, Комитет может доводить свои основные выводы и прочие важные вопросы до сведения Верховного комиссара и Исполнительного комитета в любое другое время.
It disputes the Committee's decision on admissibility and merits, and claims that it had no official contact with the Committee. Оно оспаривает решение Комитета в отношении приемлемости и существа и утверждает, что у него не было никаких официальных контактов с Комитетом.
Finally, a United Nations Twitter account was added to the Committee's website in accordance with the communications strategy approved by the Committee. Наконец, веб-сайт Комитета был дополнен пользовательским счетом «Твиттер» Организации Объединенных Наций в соответствии с одобренной Комитетом стратегией в области коммуникаций.
2012 Hold a general exchange of views among States members of the Committee and intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee on the topics encompassed within the scope of work. 2012 год Проведение общего обмена мнениями между государствами - членами Комитета и межправительственными и неправительственными организациями, имеющими статус постоянного наблюдателя при Комитете, по темам, составляющим содержание работы.
The Inter-Agency Standing Committee principals agreed in February 2011 that the Committee should place a greater emphasis on preparedness and disaster risk reduction. В феврале 2011 года руководители Межучрежденческого постоянного комитета договорились о том, что Комитет должен уделять больше внимания вопросам готовности и уменьшения опасности бедствий.
The Committee noted the request of the Fifth Committee for an additional meeting to conclude its work at its second resumed session. Комитет принял к сведению просьбу Пятого комитета об организации проведения одного дополнительного заседания для завершения его работы в ходе его второй возобновленной сессии.
It summarizes the Committee's interaction with Member States and the assistance provided to the Committee and Member States by the Monitoring Team. В нем кратко рассматривается взаимодействие Комитета с государствами-членами и помощь, оказанная Комитету и государствам-членам Группой по наблюдению.
In the ensuing discussion, the Committee members expressed sufficient support for the proposal and the Committee decided to include the issue on the agenda of its subsequent sessions. В ходе последующих обсуждений члены Комитета выразили достаточную поддержку этому предложению, и Комитет постановил включить этот вопрос в повестку дня своих последующих сессий.