Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
ISMUN served as co-convenor of the Interim Steering Committee of the NGO Planning Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance from 1999 until the first preparatory committee meeting of the Conference. С 1999 года до первого совещания Подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости ММСДООН выполняло функции одного из организаторов Временного руководящего комитета Комитета по планированию деятельности НПО для Конференции.
The view was expressed that there had been absenteeism of some members of the Committee in the work of the Committee and its subsidiary bodies and that that was a matter of concern to the Committee. Было высказано мнение, что некоторые члены Комитета не участвуют в работе сессий Комитета и его вспомогательных органов и что это является предметом для беспокойства Комитета.
The Chairperson of the Committee of the Whole presented the Committee's report to the Commission acting as the preparatory committee at its 6th plenary meeting, on 23 February. Доклад Комитета Комиссии, выступающей в качестве подготовительного комитета, был представлен Председателем Комитета полного состава на его 6м пленарном заседании 23 февраля.
The Committee Chairperson and two former Committee Chairpersons traced the Committee's continuously evolving role in the United Nations human rights treaty system and its contribution to the development of international law. Председатель Комитета и два бывших председателя Комитета подчеркнули постоянно эволюционирующую роль Комитета в системе договоров Организации Объединенных Наций по правам человека и его вклад в развитие международного права.
The Committee secretariat transmitted the request by the Committee for additional information to the World Confederation of Labour (WCL) and invited that organization to attend the 1999 session of the Committee. Секретариат Комитета препроводил просьбу Комитета о предоставлении дополнительной информации Всемирной конфедерации труда (ВКТ) и пригласил эту организацию на сессию Комитета 1999 года.
The Committee had before it a working paper submitted by the Chairman of the Committee, entitled "Future role and activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space". В распоряжении Комитета имелся представленный Председателем Комитета рабочий документ, озаглавленный "Будущая роль и деятельность Комитета по использованию космического пространства в мирных целях".
With regard to staff attendance at Special Committee meetings, OIOS questions the need for nearly all five Unit staff to be present at most Special Committee and Fourth Committee meetings. Что касается присутствия сотрудников на заседаниях Специального комитета, то УСВН ставит под сомнение необходимость того, чтобы практически все пять сотрудников Группы присутствовали на большинстве заседаний Специального комитета и Четвертого комитета.
Regarding the Committee's various working groups, he recalled that the work of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 to study measures to eliminate international terrorism was to be continued during the current session by a working group of the Committee. Что касается различных рабочих групп Комитета, то он напоминает, что работа Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи для изучения мер по ликвидации международного терроризма, должна быть продолжена на нынешней сессии рабочей группой Комитета.
Within that framework, we should be ready for a frank appraisal of how well the existing structures operate, in order to guarantee the efficient functioning of the Committee for Programme and Coordination, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. В этих рамках мы должны быть готовы к откровенной оценке того, насколько хорошо функционируют существующие структуры, чтобы гарантировать эффективное функционирование Комитета по программе и координации, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета.
The Subcommittee has had occasion to cite the Committee against Torture, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in its reports on its visits to date. В своих докладах по итогам проведенных к настоящему времени посещений Подкомитет имел возможность ссылаться на замечания Комитета против пыток, Комитета по правам человека и Комитета по правам ребенка.
The Foundation is an executive member of the NGO committee on HIV/AIDS and has been a member of the planning committee and the handbook committee of the Commission on the Status of Women. Фонд является исполнительным членом Комитета НПО по ВИЧ/СПИДу, а также входит в состав Комитета по планированию и Постоянного комитета Комиссии по положению женщин.
These will include the documents of the Nuclear Committee, the Drafting Committee and the first session of the Commission on Human Rights, and Third Committee of the General Assembly documents. Эти материалы будут включать документы Подготовительного комитета, Редакционного комитета, а также материалы первой сессии Комиссии по правам человека и Третьего комитета Генеральной Ассамблеи.
Certain technical adjustments would also be necessary, including the installation of additional ISO-standard interpretation booths for the Plenary, Main Committee, General Committee and Credentials Committee, microphones, headsets, and sound and recording equipment. Потребуются также определенные технические коррективы, включая установку дополнительных кабин устного перевода стандарта ИСО для пленарных заседаний, Главного комитета, Генерального комитета и Комитета по проверке полномочий, а также обеспечение микрофонами, наушниками и звуковым и записывающим оборудованием.
The CHAIRPERSON said that his work with the Committee had been a particularly rewarding experience, and expressed his thanks to all members of the Committee, the secretariat and the Committee Secretary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что его работа в составе Комитета принесла ему большое удовлетворение, и выражает благодарность всем членам Комитета, секретариату и секретарю Комитета.
(c) Timely submission of reports to the Investments Committee, Pension Board, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, Fifth Committee с) Своевременное предоставление отчетов для Комитета по инвестициям, Правления Пенсионного фонда, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Пятого комитета
Two of the committees established by the Government following the recommendations of the National Committee of Inquiry, the Judicial Inquiry Committee and the Reparations Committee, have begun visiting the Darfur states. Члены двух комитетов, созданных правительством на основании рекомендаций Национального следственного комитета - Комитета судебного расследования и Комитета по выплате компенсации, - начали совершать поездки в штаты Дарфура.
The Committee invited the secretariat to transmit to Committee members the report, with recommendations for further strengthening Azerbaijan's capacity to implement and comply fully with its obligations under the Convention, for consideration at the Committee's next session. Комитет предложил секретариату препроводить членам Комитета доклад с рекомендациями по дальнейшему укреплению потенциала Азербайджана с целью обеспечения выполнения и соблюдения в полной мере его обязательств по Конвенции для рассмотрения на следующей сессии Комитета.
At its sixty-seventh session, the Fourth Committee bureau and the Committee as a whole had considered its methods of work, but had not decided to biennialize or triennialize any of the other items on the Committee's agenda. Хотя в ходе шестьдесят седьмой сессии бюро Четвертого комитета и Комитет в целом рассмотрели методы работы, они не решились переводить на двухгодичную или трехгодичную основу порядок рассмотрения каких-либо других пунктов повестки дня Комитета.
A rapporteur of a Main Committee shall be elected from the regional group that held the chairmanship of the Committee at the previous session, ensuring hereby the institutional memory of the Committee. Докладчик главного комитета избирается из той региональной группы, представитель которой занимал председательское место в этом комитете на предыдущей сессии, чтобы таким образом обеспечить сохранение институциональной памяти комитета.
The Committee requests the UNHCR Secretariat to ensure that UNHCR reports are transmitted in a timely manner to allow the Committee sufficient time for their consideration prior to sessions of the Executive Committee. Комитет просит секретариат УВКБ обеспечить своевременную передачу докладов УВКБ, чтобы у Комитета было достаточно времени для их рассмотрения до начала сессий Исполнительного комитета.
The Committee took note of the report by the Committee member nominated by Armenia on the country's progress in adopting the draft legislation on environmental assessment, prepared following the recommendations by an international consultant to the secretariat further to a Committee initiative on Armenia. Комитет принял к сведению доклад назначенного Арменией члена Комитета о прогрессе страны в принятии законопроекта об экологической оценке, который был подготовлен во исполнение рекомендаций международного консультанта при секретариате в рамках инициативы Комитета по Армении.
The secretariat informed the Committee that, beginning with the Committee's thirty-eighth meeting, the journal Environmental Policy and Law had been publishing short articles reporting the major outcomes of the Committee's meetings. Секретариат проинформировал Комитет о том, что журнал "Экологическая политика и законодательство" начиная с тридцать восьмого совещания Комитета публикует краткие сообщения, рассказывающие об основных итогах совещаний Комитета.
The Advisory Committee also encouraged interested members of the Committee to engage in a preliminary drafting process as from the date of any decision by the Council to confer on the Committee new mandates on any other themes. Консультативный комитет призвал также заинтересованных членов Комитета участвовать в процессе предварительного составления проектов, начиная с момента принятия любого решения Совета о наделении Комитета новыми мандатами по любым другим темам.
The Inter-Agency Standing Committee secretariat is an integral part of the Office of the Director and provides services to the Inter-Agency Standing Committee, the Standing Committee's Working Group and its sub-working groups. В Женеве секретариат Межучрежденческого постоянного комитета является составной частью Канцелярии Директора и обслуживает Межучрежденческий постоянный комитет, Рабочую группу Постоянного комитета и его рабочие подгруппы.
The representative of Australia suggested that the Committee should consider the preparation of a document, along the lines of the "primer" prepared for the Executive Committee of the Multilateral Fund, which would explain and clarify the role and operational procedures of the Implementation Committee. Представитель Австралии предложил Комитету проанализировать возможность подготовки документа по типу руководства, составленного для Исполнительного комитета Многостороннего фонда, в котором разъяснялись бы и уточнялись функции и оперативные процедуры Комитета по выполнению.