The collaborative arrangements among United Nations specialized agencies were defined during the fourth meeting of the Administrative Committee on Coordination (ACC) steering committee, held in Nairobi in April 1996. |
На четвертом заседании Руководящего комитета Административного комитета по координации (АКК), состоявшемся в апреле 1996 года в Найроби, были определены механизмы сотрудничества специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
All members of the Committee attended the third session of the Committee. Francisco Carrion Mena did not participate in the fourth session. |
Все члены Комитета приняли участие в работе третьей сессии Комитета. Франсиско Каррион-Мена не принимал участия в работе четвертой сессии. |
It also welcomes efforts to implement the recommendations of the Kremnitzer Committee, which address questions of police violence, and of the Goldberg Committee regarding rules of evidence. |
Он также приветствует усилия по осуществлению рекомендаций Комитета Кремнитцера, которые касаются вопросов насилия со стороны полиции, и рекомендаций Комитета Голдберга относительно правил доказывания. |
Both WHO and IAEA send observers to attend the Committee sessions, and there is close collaboration with them in the development of Committee reports. |
Как ВОЗ, так и МАГАТЭ направляют на сессии Комитета наблюдателей, и подготовка докладов Комитета проводится в тесном сотрудничестве с ними. |
The Chairman informed members of the Committee that owing to ongoing consultations the election of the rapporteur would take place at a later meeting of the Committee. |
З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает членам Комитета, что ввиду продолжающихся консультаций выборы докладчика будут проведены на одном из последующих заседаний Комитета. |