| During the reporting period, the Committee approved three implementation assistance notices, all of which were dispatched to all Member States and are available on the Committee's website. |
В течение рассматриваемого периода Комитет утвердил три уведомления об оказании помощи, которые были направлены всем государствам-членам и размещены на веб-сайте Комитета. |
| In a briefing held on 10 December, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1737 presented the quarterly report on the work of the Committee. |
В ходе брифинга, проведенного 10 декабря, Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1737, представил ежеквартальный доклад о работе Комитета. |
| The collaborative arrangements among United Nations specialized agencies were defined during the fourth meeting of the Administrative Committee on Coordination (ACC) steering committee, held in Nairobi in April 1996. |
На четвертом заседании Руководящего комитета Административного комитета по координации (АКК), состоявшемся в апреле 1996 года в Найроби, были определены механизмы сотрудничества специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| UNITAR courses relevant to Second Committee agenda items should not be scheduled at times which conflicted with the Committee's programme of work, particularly during the General Assembly. |
Курсы ЮНИТАР, имеющие отношение к пунктам повестки дня Второго комитета, не должны планироваться в сроки, которые противоречат программе работы Комитета, особенно во время Генеральной Ассамблеи. |
| The collaborative arrangements among United Nations specialized agencies were defined during the fourth meeting of the Administrative Committee on Coordination (ACC) steering committee, held in Nairobi in April 1996. |
На четвертом заседании Руководящего комитета Административного комитета по координации (АКК), состоявшемся в апреле 1996 года в Найроби, были определены механизмы сотрудничества специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |