Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Welcomes the studies prepared by individual members of the Committee for the Preparatory Committee and the World Conference itself, as listed in the annex to this resolution; приветствует исследования, подготовленные отдельными членами Комитета для Подготовительного комитета и Всемирной конференции, как указывается в приложении к настоящей резолюции;
The meeting also requested early circulation of the Committee's findings and recommendations after the Committee's fourteenth meeting, to be held from 15 to 17 January 2008. Участники совещания также рекомендовали заблаговременно распространить выводы и рекомендации Комитета после четырнадцатого совещания Комитета, которое состоится 15-17 января 2008 года.
The Department for General Assembly and Conference Management notes that during the previous Fourth Committee sessions, the need did not arise for the Special Committee Secretary to be present. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отмечает, что во время предыдущих сессий Четвертого комитета не возникало необходимости в присутствии Секретаря Специального комитета.
To the maximum extent, Executive Committee and Standing Committee documents have been cross-referenced in order to limit the length of the report. В целях ограничения объема доклада в нем в максимально возможной степени используются перекрестные ссылки на документы Исполнительного комитета и Постоянного комитета.
I should also like to express my special gratitude to the Chairman of the Committee, Ambassador Raimundo Gonzalez of Chile, in guiding the Committee to its successful conclusion. Хотел бы также выразить особую признательность Председателю Комитета послу Раймундо Гонсалесу, Чили, обеспечившему успешное завершение работы Комитета.
He noted that the Secretariat had already drawn the attention of the Third Committee to the concerns of the Fifth Committee in connection with the draft resolution. Он отмечает, что Секретариат уже привлек внимание Третьего комитета к озабоченности Пятого комитета в связи с этим проектом резолюции.
However, if the recognition of classification societies required the intervention of the Administrative Committee, candidate classification societies should be prepared to present their regulations in a language understood by the Committee's experts. Напротив, если для признания классификационных обществ будет требоваться участие Административного комитета, то классификационные общества-кандидаты должны быть в состоянии представить свои правила на языке, понятном экспертам Комитета.
Subsequently, a session of the Coordination Meeting of the Committee was held on 9 June 1997 in order to prepare recommendations to the Committee. Позднее, 9 июня 1997 года, была проведена сессия Координационного совещания Комитета в целях подготовки рекомендаций для Комитета.
However, such additional use of the Committee's expertise would have to be consistent with the Committee's regular work schedule and the availability of individual members. Однако такое дополнительное использование экспертного потенциала Комитета должно будет согласовываться с регулярным графиком работы Комитета и наличием свободного времени у отдельных его членов.
The secretariat of the Third Committee should at least have consulted the Bureau and elicited a decision of the General Assembly or the Third Committee. Секретариат Третьего комитета должен был по меньшей мере проконсультироваться с Бюро и запросить мнение Генеральной Ассамблеи или Третьего комитета.
(b) The Classroom Issues Committee Report of the Social Policy Committee of the provincial Cabinet was received by government in 1995. Ь) в 1995 году правительство провинции получило доклад Комитета по вопросам классного обучения Комитета социальной политики.
The Chairperson of the Committee, in a letter dated 17 December 1993, informed the Government of the Dominican Republic of the above decision of the Committee. В письме от 17 декабря 1993 года Председатель Комитета проинформировал правительство Доминиканской Республики об упомянутом выше решении Комитета.
It would be appreciated if the views of your Committee on the relevant proposed revisions could be communicated to the Fifth Committee by Friday, 6 November 1998. Буду признателен, если Вы доведете мнения вашего Комитета по соответствующим предлагаемым изменениям до сведения Пятого комитета к пятнице, 6 ноября 1998 года.
He is a Member of the Scientific Committee of the International Society for Criminology and a Member of the International Activities Committee of the Law and Society Association. Он является членом Научного комитета Международного криминологического общества и членом Комитета по международной деятельности Ассоциации "Право и общество".
The secretariat will report on progress at the sixth session of the Committee and will continue the work as guided by the Committee. Секретариат представит доклад о ходе работы шестой сессии Комитета и продолжит работу под руководством Комитета.
That plan of action provides for assistance in preparing information for the Committee, in developing possible solutions to problems and in designing technical cooperation projects which would help implement the Committee's recommendations. В этом плане действий предусмотрено оказание помощи в подготовке информации для Комитета, в разработке возможных решений проблем и составлении проектов технического сотрудничества, которые способствовали бы осуществлению рекомендаций Комитета.
In the case of the restructuring of the Special Committee on decolonization, he thanked the Chairman of that Committee for having provided his opinion, which his delegation fully shared. Что касается изменения структуры Комитета по деколонизации, то он благодарит Председателя Комитета за изложение такого мнения, которое делегация Аргентины полностью разделяет.
Composition of the local Committee on Contracts has been expanded upon completion of the 1997-1998 term of the local Committee on Contracts in September 1998. Состав местного комитета по контрактам был расширен после истечения мандата Комитета на 1997-1998 годы в сентябре 1998 года.
Mr. Miguel Quintero, Co-Chair of the Foams Technical Options Committee, reviewed the main findings of the Committee's 2006 report. Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены пеноматериалов г-н Мигель Кинтеро изложил основные выводы, содержащиеся в докладе Комитета за 2006 год.
The views of member States during the forty-eighth session on future role and activities of the Committee are reflected in verbatim transcripts of the Committee. Мнения, высказанные государствами-членами в ходе сорок восьмой сессии, относительно будущей роли и деятельности Комитета, отражены в стенограммах заседаний Комитета.
The Working Party had been invited by the Chairman of the Committee to make a well-founded proposal for increasing the resources to the Bureau of the Committee. Председатель Комитета предложил Рабочей группе подготовить надлежащим образом обоснованное предложение об увеличении ресурсов для его рассмотрения Бюро Комитета.
Numerous, often critical, observations have been made in various reports by the Secretary-General, by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and by the Committee for Programme and Coordination. Многочисленные, зачастую критические замечания были изложены в ряде докладов Генерального секретаря, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Комитета по программе и координации.
The Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole, H.E. Mr. Jan Kavan, President of the General Assembly, opened the substantive session of the Committee. Основную сессию Комитета открыл Председатель Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-н Ян Каван, который был избран Председателем Специального комитета полного состава.
Mr. Aisi (Papua New Guinea), Chairman of the Special Committee, recalled the main thrust of the Special Committee's work. Г-н Айси (Папуа - Новая Гвинея), Председатель Специального комитета, напоминает об основных направлениях работы Специального комитета.
However, he wished to draw the Committee's attention to the waste and redundancy of the work of the Special Committee, a body whose very title indicated that any conclusions it reached be prejudged. Однако он хотел бы обратить внимание Комитета на бесполезную, полную дублирования работу Специального комитета органа, само название которого говорит о том, что любые сделанные им выводы будут предвзятыми.