Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Indonesia had become a member of the Scientific Committee in 1973, had never wavered in its commitment to the Committee and would welcome increased participation. Индонезия стала членом Научного комитета в 1973 году, никогда не изменяла своей приверженности Комитету и будет поддерживать расширение состава его участников.
The Chairman drew attention to the draft report of the Fifth Committee, which described the actions taken by the Committee and also contained its recommendations. Председатель обращает внимание на проект доклада Пятого комитета, в котором указаны принятые Комитетом решения и высказанные им рекомендации.
To date, the Team has submitted 203 narrative summaries to the Committee, 155 of which have been posted on the Committee website. До настоящего времени Группа представила Комитету 203 резюме, 155 из которых были размещены на веб-сайте Комитета.
Mr. Grossman (Chairperson of the Committee against Torture) said that both the Committee and the Subcommittee were monitoring bodies. Г-н Гроссман (Председатель Комитета против пыток) отмечает, что Комитет и ППП являются наблюдательными органами.
Since the 103rd session of the Committee, national human rights institutions have the possibility of addressing the Committee in formal private and closed meetings with interpretation. Со времени проведения 103-й сессии Комитета национальным правозащитным учреждениям предоставляется возможность выступить в Комитете на официальных закрытых заседаниях, обеспеченных устным переводом.
The Advisory Committee will follow up on the results from the work of the Independent Audit and Oversight Committee in its consideration of future reports of the Board of Auditors. Консультативный комитет будет контролировать результаты работы Независимого комитета по ревизии и надзору при рассмотрении им будущих докладов Комиссии ревизоров.
The Advisory Committee's recommendations, derived from careful and balanced technical scrutiny of the proposed budget, would be the best starting point for the Committee's deliberations. Рекомендации Консультативного комитета, вынесенные на основе тщательного и сбалансированного технического анализа предлагаемого бюджета, станут наилучшей отправной точкой для обсуждений в Комитете.
The Committee should also encourage regular meetings of donors at the technical level, with the participation of the Committee if necessary. Комитет должен также поощрять проведение регулярных технических совещаний доноров с участием, где это необходимо, Комитета.
However, I have been informed by the Chairperson of the Fifth Committee that the Committee will need an additional meeting to complete its work. Однако я был проинформирован Председателем Пятого комитета о том, что для завершения работы этому Комитету потребуется еще одно заседание.
The periodic reports should contain information on measures taken to implement the recommendations of the Committee, as requested in the reporting guidelines of the Committee. Периодические доклады должны содержать информацию о мерах, принятых для осуществления рекомендаций Комитета, как это требуется в разработанных Комитетом руководящих принципах представления докладов.
The Committee notes with appreciation that Komnas-HAM has established a working committee on the evaluation of laws and regulations, the recommendations of which are currently being considered by the State party. Комитет с удовлетворением отмечает создание Комнас-ХАМ рабочего комитета по оценке законов и правил, рекомендации которого в настоящее время изучаются государством-участником.
In addition to the existing Vendor Review Committee, a senior vendor review committee is being established. Помимо существующего Комитета по проверке работы поставщиков создается старший комитет по проверке работы поставщиков.
The Court's views on the comments of the Advisory Committee were transmitted to the Committee in a letter dated 27 October 2005. Мнение Суда в отношении замечаний Консультативного комитета было препровождено Комитету в письме от 27 октября 2005 года.
The State party fails to address the Committee's conclusions and should be reminded of its obligations to cooperate with the Committee. Государство-участник игнорирует заключения Комитета, и ему необходимо напомнить о его обязательствах сотрудничать с ним.
On 5 September 2005 counsel informed the Committee that no action had been taken by the State Party to implement the Committee's recommendation. 5 сентября 2005 года адвокаты проинформировали Комитет, что государство-участник не предприняло никаких действий для выполнения рекомендаций Комитета.
Similarly, the Implementation Committee was able to supply two of the three meetings of the Executive Committee every year with the official texts of their recommendations and related draft decisions. Аналогичным образом, Комитет по выполнению находит возможным предоставлять в распоряжение двух из трех ежегодно проводимых совещаний Исполнительного комитета официальные тексты своих рекомендаций и соответствующих проектов решений.
A Steering Committee will be appointed by Governments of ECE member States under the auspices of the Committee on Sustainable Energy to review progress and provide detailed guidance on the execution of the project. Правительствами государств членов ЕЭК под эгидой Комитета по устойчивой энергетике будет назначен Руководящий комитет для рассмотрения хода работы и обеспечения всестороннего руководства реализацией проекта.
The Committee considered that these sources of information and criteria might be incorporated into the Committee's operating rules (see para. 26-28). Комитет посчитал, что эти источники информации и критерии могут быть включены в рабочие правила Комитета (см. пункты 26-28).
The Committee also decided to ask the advice of the Working Group on the Committee's mandate for developing the rules. Комитет также решил просить Рабочую группу высказать свое мнение о мандате Комитета в отношении разработки правил.
The Committee asked the secretariat to begin drafting the Committee's report to the Meeting of the Parties, including the decisions made on compliance issues. Комитет просил секретариат начать подготовку доклада Комитета для Совещания Сторон, включая решения, вынесенные по проблемам соблюдения.
The Committee further endorsed the holding of a one-day meeting of the Administrative Committee for the TIR Convention 1975, on 1 June 2006. Далее Комитет одобрил проведение однодневного совещания Административного комитета Конвенции МДП 1975 года, состоявшегося 1 июня 2006 года.
He encouraged members of the Committee to participate in the discussions in the Fifth Committee on the subject. Он призывает членов Комитета принять участие в обсуждении этого вопроса в Пятом комитете.
The international advisory committee intends to work closely with the Chairman of the national governance and reconciliation committee on issues related to support of the planned congress. Международный консультативный комитет намерен тесно взаимодействовать с Председателем национального комитета по управлению и примирению по вопросам, касающимся поддержки запланированной конференции.
In that context, the Committee decided to systematically acknowledge receipt in writing of all communications addressed by the Member States to the Committee or its Chairman. В этой связи Комитет постановил систематически направлять письменные подтверждения о получении любых сообщений, направляемых государствами-членами в адрес Комитета и его Председателя.
The recommendation of the Monitoring Team to utilize the Committee's website for promoting the engagement of States in sanctions implementation and dialogue with the Committee was met with full support. Полную поддержку получила рекомендация Группы по наблюдению о целесообразности использования веб-сайта Комитета для содействия расширению участия государств в осуществлении санкций и налаживанию диалога с Комитетом.