Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
After consultation with representatives to the Committee, the Committee decided to postpone the session to July to allow sufficient time for preparing the necessary documents. После консультаций с представителями в Комитете сессия по решению Комитета была перенесена на июль, чтобы предоставить достаточно времени для подготовки необходимых документов.
The Working Group agreed that States members of the Committee and international intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee should again be invited to provide comments and responses to the questionnaire. Рабочая группа решила, что государствам - членам Комитета и международным межправительственным и неправительственным организациям, имеющим статус постоянного наблюдателя при Комитете, следует вновь предложить представить замечания и ответы на вопросник.
The Executive Committee Rapporteur updated the Committee on the progress made thus far in identifying a theme for the 2014 conclusion on international protection. Докладчик Исполнительного комитета проинформировал Комитет о достигнутом к настоящему времени прогрессе в определении темы Заключения 2014 года о международной защите.
The Committee will continue to invite internationally renowned personalities to brief the Committee and the wider United Nations membership. Комитет будет и впредь предлагать всемирно известным деятелям проводить брифинги для Комитета и всех членов Организации Объединенных Наций.
The Joint Inspection Unit invites Member States to consider that the Fifth Committee receives the original Unit budget submission jointly with CEB and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions comments. Объединенная инспекционная группа предлагает государствам-членам рассмотреть вопрос о том, чтобы Пятый комитет получал первоначальное предложение по бюджету Группы вместе с комментариями КСР и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
The Vice-Chair of the Committee against Torture informed the participants of the Committee's planned review of its working methods in November 2014. Заместитель председателя Комитета против пыток информировал участников о том, что в ноябре 2014 года Комитет планирует пересмотреть свои методы работы.
The Chair of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination indicated that the Committee did not currently cluster questions in the dialogue. Председатель Комитета по ликвидации расовой дискриминации указал, что в его комитете в настоящее время в диалоге не используются тематические вопросы.
The Inter-Parliamentary Union (IPU) Standing Committee on United Nations Affairs held its first session as a fully fledged Standing Committee on 19 March 2014. Постоянный комитет Межпарламентского союза (МПС) по делам Организации Объединенных Наций провел свое первое заседание в качестве полноценного Постоянного комитета 19 марта 2014 года.
The Adaptation Committee agreed to engage organizations that responded and expressed interest in supporting the work of the Adaptation Committee. Комитет по адаптации согласился задействовать организации, которые откликнулись и выразили заинтересованность в поддержке работы Комитета по адаптации.
The issue of transient sites was considered by the third National Traveller Accommodation Consultative Committee and is also included on the work programme of the fourth Committee. Вопрос о временных стоянках обсуждался третьим Национальным консультативным комитетом по вопросам жилищного обеспечения "путешественников", а также был включен в программу работы четвертого комитета.
The Committee also requested the Secretariat to prepare a draft decision by which it would adopt the rationale for the Committee's conclusions on the notification from Canada. Кроме того, Комитет обратился к секретариату с просьбой подготовить проект решения, которым он примет обоснование выводов Комитета относительно уведомления Канады.
To best address the current work of the committee, the co-chairs reunited its three subcommittees into a single committee. ЗЗ. В целях обеспечения оптимальной работы Комитета его сопредседатели объединили три его подкомитета в один комитет.
5.6 The author remains convinced that the Committee's previous Views were adopted on the basis of the assurances received from Austria, which the Committee considered reliable. 5.6 Автор по-прежнему убежден в том, что предыдущие соображения Комитета были приняты на основании заверений, полученных от Австрии, которые Комитет счел надежными.
In the view of the Committee, the narratives of these subprogrammes should undergo intergovernmental scrutiny by the Committee on Programme and Coordination. По мнению Комитета, Комитету по программе и координации следует провести тщательный межправительственный анализ описательных частей этих подпрограмм.
He wondered which rights the Committee believed deserved special attention, and what issue the Committee might be planning to elaborate on by way of a general comment. Он спрашивает, какие права, по мнению Комитета, заслуживают особого внимания и по какому вопросу Комитет планирует подготовить замечания общего порядка.
The Committee may wish to review and consider the proposed approach to monitoring the work of the Committee for endorsement. Комитет, возможно, проанализирует и рассмотрит предлагаемый подход к мониторингу работы Комитета на предмет его одобрения.
Pursuant to that proposal, the Committee decided that future sessions of the Committee should be preceded by panel presentations by members of indigenous and local communities. В соответствии с этим предложением Комитет постановил, что будущим сессиям Комитета будут предшествовать выступления представителей общин коренных народов и местных общин.
Many Committee members highly value their contributions and are of the view that they add extra legitimacy to the Committee's outputs. Многие члены Комитета высоко оценивают вклад этих наблюдателей и считают, что участие повышает авторитетность результатов его работы.
Committee members did not select themselves, but volunteered to serve on the Committee and were honoured to do so. Члены Комитета сами себя не избирают, они добровольно вызываются работать в Комитете и считают эту работу за честь.
The Romani people and organizations had been closely involved in drafting the committee's terms of reference and three observers attended committee meetings. Представители народа романи и его организаций активно участвовали в определении сферы компетенции комитета, а три наблюдателя посещали его заседания.
The Committee noted the ongoing review of the 2005 UNECE Reform and its possible implications for the future work of the Committee. Комитет принял к сведению текущий обзор реформы ЕЭК ООН 2005 года и его возможные последствия для будущей работы Комитета.
Every parliamentary select committee was required to consider it in all policy and legislation, eliminating the need for a separate human rights select committee. Каждый специальный парламентский комитет обязан учитывать его положения во всех политических и законодательных программах, что устраняет необходимость в создании специального комитета по правам человека.
The Committee's regular sessions take place once a year unless otherwise decided by the Committee. З. При отсутствии иных решений Комитета его очередные сессии проходят один раз в год.
The Compliance Committee Chair introduced the relevant issues raised in communications to the Compliance Committee with respect to costs and remedies. Председатель Комитета по вопросам соблюдения представил соответствующие вопросы, затрагиваемые в направляемых в Комитет сообщениях, касающихся расходов и средств правовой защиты.
The Steering Committee will be updated about the preparation process and be invited to discuss the Steering Committee's input to the Conference. Руководящему комитету будет представлена обновленная информация о подготовительном процессе, и ему будет предложено обсудить вклад Руководящего комитета в проведение Конференции.