Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
In 2010, the Management Committee intends to issue a quarterly communication to the Chair of the Advisory Committee on progress in implementing oversight recommendations. В 2010 году Комитет по вопросам управления намерен ежеквартально направлять письмо Председателю Консультативного комитета, с тем чтобы информировать его о ходе выполнения рекомендаций надзорных органов.
The meeting discussed and agreed upon the need to restrict the length of concluding observations, which at present differed from committee to committee. Участники совещания обсудили необходимость ограничения объема заключительных замечаний, который в настоящее время варьируется в зависимости от того или иного комитета, и согласились в том, что такое ограничение необходимо.
In summary, the Timber Committee Market Discussions are a principal reason delegates come to Timber Committee sessions. Подводя итог, можно сказать, что обсуждение Комитетом по лесоматериалам положения на рынке является основной причиной участия делегатов в сессиях Комитета по лесоматериалам.
Upon enquiry, the Committee was informed that the secondments would continue for as long as the Special Representative served as the Chair of the United Nations Action Steering Committee. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что прикомандированные сотрудники будут работать до тех пор, пока Специальный представитель будет находиться на посту председателя руководящего комитета по инициативе «Действия Организации Объединенных Наций».
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that Umoja remained a business project driven by business process demands, for which all Steering Committee members were collectively accountable. По его просьбе Консультативный комитет был также информирован о том, что «Умоджа» остается бизнес-проектом, осуществление которого определяется потребностями рабочих процессов и за который коллективную ответственность несут все члены Руководящего комитета.
Regarding follow-up to the Committee's concluding observations, while the Committee has a written procedure, this has not been followed in practice in recent years. Что касается последующих мер в связи с заключительными замечаниями Комитета, то необходимо отметить, что, хотя Комитет располагает соответствующей процедурой в письменном виде, в последние годы она не соблюдается на практике.
Jana Utthan Pratisthan has taken the lead in building the Durban Review Conference Follow-up Committee and is now the secretariat of that committee. Академия просвещения граждан взяла на себя руководящую роль в процессе создания Комитета по осуществлению решений Конференции по обзору Дурбанского процесса и в настоящее время выполняет функции его секретариата.
It participated in advocacy with the Committee on Elimination of All Forms of Discrimination against Women to introduce questions about older women into the Committee protocol. Совместно с Комитетом по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Федерация участвовала в работе по содействию включению вопросов, касающихся пожилых женщин, в доклад Комитета.
For that reason, the Committee should perhaps invite the members of the Committee on Migration, Refugees and Population to encourage the States they represented to ratify the Convention. Именно с учетом этого Комитету надлежит, возможно, пригласить членов Комитета Парламентской ассамблеи Совета Европы по вопросам миграции, беженцев и населения и предложить им провести работу в государствах, которые они представляют, с тем чтобы эти государства ратифицировали Конвенцию.
Generally the rapporteur responsible for following up recommendations met the country's permanent representative at Geneva informally outside Committee sessions, but the Committee was free to choose its own working methods. В заключение она уточняет, что, как правило, докладчик, которому поручается следить за выполнение рекомендаций, встречается с постоянным представителем соответствующей страны в Женеве в неформальной обстановке за пределами сессии Комитета, однако Комитет волен избирать свои собственные методы работы.
The Chair of the 1267 Committee recommended dropping the Committee's consensus requirement for de-listing, and called for a triennial system of positive reconfirmation of listees. Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1267, рекомендовал отказаться от правила единогласного принятия Комитетом решений по вопросу об исключении из перечня и призвал подтверждать каждые три года необходимость сохранения в перечне включенных в него лиц.
Mr. Alasaniya (Secretary of the Committee): I regret to inform the Committee that the Secretariat received no such request. Г-н Аласания (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Я вынужден с сожалением информировать Комитет о том, что Секретариат такой просьбы не получал.
After discussing the report, the Advisory Committee tasked the drafting group with submitting a final report to the Advisory Committee at its eighth session. Обсудив данный доклад, Консультативный комитет поручил Редакционной группе представить окончательный доклад на его восьмой сессии. 1 сентября 2011 года секретариат Консультативного комитета разослал вопросник.
The IMO Maritime Safety Committee has promulgated the revised best management practices 3 as a Committee circular, thus ensuring wide distribution to the global shipping community. Комитет по морской безопасности ИМО распространяет пересмотренный вариант З передовых практических методов деятельности в качестве циркуляра Комитета, что обеспечивает его широкое распространение во всем мире и среди всех субъектов глобальной судоходной отрасли.
More generally, the Committee recalled that Mr. Jendroska's work concluded the Committee's examination of general compliance issues in the second review of implementation. Ссылаясь на более общие аспекты, Комитет напомнил о том, что работа, проделанная г-ном Ендрошка, стала заключительным этапом деятельности Комитета по изучению общих вопросов соблюдения в рамках второго обзора осуществления.
All Committee members except Ms. Daskalopoulou-Livada expressed their willingness to remain and serve on the Compliance Committee for at least the next three years. Все члены Комитета, за исключением г-жи Даскалопулу-Ливада, выразили желание остаться в своей должности и работать в Комитете по вопросам соблюдения по крайней мере на протяжении следующих трех лет.
Lastly, he was aware of the considerable workload before the Committee; the Human Rights Treaties Division would provide any assistance the Committee required. Наконец, г-н Салама говорит, что, осознавая ту значительную рабочую нагрузку, которая ожидается для Комитета, Отдел договоров по правам человека готов оказать ему любую помощь, в которой он может испытывать необходимость.
He would like to hear Committee members' opinions on the usefulness of a core document, and more about the Committee's action to strengthen the treaty body system. Г-н Таунли хотел бы узнать мнение Комитета о практической пользе базовых документов, а также получить более подробную информацию о работе, которую проводит Комитет в связи с текущим процессом укрепления договорных органов.
The High Human Rights Coordinating Committee: The concerned ministries participate in this committee, which examines correspondence concerning special human rights measures and the machinery associated therewith. Высокий координационный комитет по правам человека: в работе комитета, который рассматривает корреспонденцию, касающуюся специальных мер в области прав человека и связанного с этим механизма, участвуют соответствующие ведомства.
Several representatives observed that the Working Group had an obligation to provide guidance to the Implementation Committee and could not simply return the issue to the Committee without doing so. Ряд представителей отметили, что одна из обязанностей Рабочей группы заключается в том, чтобы предоставлять руководящие указания Комитету по выполнению, а поэтому она не может просто вернуть вопрос на рассмотрение Комитета, не дав соответствующих указаний.
The Committee considered these issues to be pilot cases, with all three Parties concerned (Armenia, Finland and Kyrgyzstan) being members of the Committee. Комитет посчитал, что эти проблемы могут быть рассмотрены как пробные дела, так как все соответствующие Стороны (Армения, Кыргызстан и Финляндия) являются членами Комитета.
The Committee also discussed a proposal from Earthjustice to organize a half-day round-table with the Committee with the involvement of academia and other interested stakeholders. Комитет также обсудил предложение организации "Справедливость на Земле" относительно проведения в течение половины дня заседания "за круглым столом", в котором будут участвовать члены Комитета и представители научных кругов и других заинтересованных сторон.
In the view of the Committee, this is a significant increase. The Committee trusts that every effort will be made to achieve savings. По мнению Консультативного комитета, увеличение потребностей по этой статье является довольно существенным, и Комитет надеется, что для экономии средств будут приняты все необходимые меры.
It acknowledged the Advisory Committee's heavier workload and agreed that the meeting time allocated to that Committee should be increased by four weeks per biennium. Она признает более тяжелую рабочую нагрузку, лежащую на Консультативном комитете, и соглашается с тем, что время, отводимое для заседаний этого Комитета, следует увеличить на четыре недели в течение двухгодичного периода.
At the UNCERD Committee session in March, 2005 Ireland entered into its first dialogue with the UNCERD Committee on its initial and second national report. На сессии Комитета по Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в марте 2005 года Ирландия впервые вступила в диалог с этим комитетом в рамках обсуждения своего первоначального и второго национального доклада.