Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The meeting of the Management Review and Oversight Committee in May 2005 was to address the shortcomings between its present terms of reference and best practices for an audit committee. В мае 2005 года на заседании Комитета по обзору управления и надзору рассмотрены несоответствия между его нынешним кругом ведения и передовой практикой Комитета по ревизии.
The idea to create such a committee began with President Bush's overall proposals to strengthen IAEA and the nuclear non-proliferation regime, but Board members took the collective decision to make this proposal their own, providing added urgency to the Committee's future efforts. Идея создания такого комитета исходит из общих предложений президента Буша по укреплению МАГАТЭ и режима ядерного нераспространения, но члены Совета приняли коллективное решение выдвинуть это предложение от своего собственного имени, что еще больше отражает неотложность будущих усилий Комитета.
The High Commissioner also wrote to the Committee's Chairperson, inviting the Committee's views. Помимо этого, Верховный комиссар в письменной форме обратилась к Председателю Комитета, запросив мнения членов Комитета.
His delegation looked forward to discussions on related topics that fell within the purview of the Fifth Committee and not that of the Committee on Relations with the Host Country. Делегация его страны с нетерпением ждет обсуждений соответствующих вопросов, которые относятся к ведению Пятого комитета, а не Комитета по сношениям со страной пребывания.
Since the Committee's work was viewed positively by other bodies, including the General Assembly, he did not think it necessary for the Committee to respond to such criticisms. Поскольку работа Комитета позитивно воспринимается другими органами, в том числе и Генеральной Ассамблеей, он не видит необходимости для Комитета отвечать на эту критику.
The UN Chronicle covered the work of the Special Committee in Issue 1, 2005, under its regular coverage of the Fourth Committee of the General Assembly. Работа Специального комитета комментировалась в первом номере издания «Хроника ООН» за 2005 год как часть регулярного освещения работы Четвертого комитета Генеральной Ассамблеи.
To this end, it decided that the Bureau would meet before the 2007 session of the Ad Hoc Committee to examine possible ways to revitalize the work of the Committee. С этой целью он постановил, чтобы до сессии Специального комитета 2007 года было проведено заседание Бюро, на котором будут изучены возможные пути активизации работы Комитета.
I should also like to thank Mr. Zhang Saijin, Secretary of the Committee, for his invaluable assistance and advice in the work of the Committee. Я хотел бы также поблагодарить Секретаря Комитета г-на Сайджина Чжана за оказанную им бесценную помощь в ходе работы Комитета и его советы.
The rapporteur would be advised to conform the wording of the Committee's draft resolutions to the format used in the General Assembly when the Special Committee's report was being prepared. Докладчику будет предложено привести формулировки проектов резолюций Комитета в соответствие с форматом, принятым в Генеральной Ассамблее, на этапе подготовки доклада Специального комитета.
I wish to stress that all proposals, as reflected in previous reports of the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee, remain on the table. Мне хотелось бы подчеркнуть, что все предложения, отраженные в предыдущих докладах Специального комитета и Рабочей группы Шестого комитета, по-прежнему рассматриваются.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it update its vendor databases and to create a vendor review committee or extend the role of the Committee on Contracts. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии об обновлении его баз данных о поставщиках и создании комитета по проверке поставщиков или расширении функций Комитета по контрактам.
Informal joint meetings of the Committee of Actuaries and the Investments Committee were held in May 2003 and February 2005. В мае 2003 года и феврале 2005 года были проведены неофициальные совместные заседания Комитета актуариев и Комитета по инвестициям.
Mr. Sareva (Secretary of the Committee): As representatives know, the working methods of this Committee are well established. Г-н Сарева (Секретарь Первого комитета) (говорит по-английски): Как делегатам известно, методы работы Комитета устоялись давно.
Rather than attempting to follow the examples of either the Human Rights Committee or the Committee against Torture, an effort would be made to blend the rules of those two committees. Вместо того, чтобы пытаться следовать примеру Комитета по правам человека или Комитета против пыток, будет предпринята попытка сочетать порядок работы этих двух комитетов.
It welcomes the careful review of the report in question by the Counter-Terrorism Committee experts as a clear demonstration of the Committee's desire to see Colombia adopt mechanisms, strategies and policies which make an effective contribution to preventing and punishing international terrorism. Она с удовлетворением отмечает внимательное изучение указанного доклада экспертами Контртеррористического комитета, наглядно свидетельствующее о заинтересованности Комитета в наличии у Колумбии механизмов, стратегий и политики, обеспечивающих внесение эффективного вклада в дело предотвращения и пресечения международного терроризма.
These two objectives are pursued through inter-agency coordination and cooperation among the bodies represented on the Special Committee to Promote the Investigation of Human Rights Violations and the Committee's Working Group. Указанные две задачи реализуются в контексте межведомственного сотрудничества и межведомственной координации между структурами, входящими в состав Специального комитета по содействию расследованиям нарушений прав человека, и Рабочей группой Комитета.
He wished to know the competence, power and composition of the State Television and Radio Broadcasting Committee, and how that Committee's neutrality was ensured. Он желает знать сферу компетенции, полномочия и состав Государственного комитета по телевидению и радиовещанию, а также то, каким образом обеспечивается нейтралитет этого комитета.
One current and one former Committee expert participated in the consultations in Liberia, while two current and one former Committee expert participated in the consultations in Afghanistan. В консультациях в Либерии приняли участие один действующий и один бывший эксперт Комитета, а в консультациях в Афганистане приняли участие два действующих и один бывший эксперт Комитета.
Mr. Miller (United States of America) reiterated his delegation's concern that the draft resolution infringed on the competencies of the Fifth Committee and recalled the almost unprecedented oral statement to that effect by the Secretary of the Committee. Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) вновь подчеркивает обеспокоенность возглавляемой им делегации тем, что проект резолюции посягает на сферу компетентности Пятого комитета и напоминает о почти беспрецедентном устном заявлении по этому поводу Секретаря Комитета.
1969-81 - Delegate of Tunisia at all meetings of the Intergovernmental Committee (IGC) of WFP, and the Committee on Food Aid. 1969 - 1981 годы, делегат Туниса на всех сессиях Межправительственного комитета ВПП и Комитета по политике и программам продовольственной помощи.
A communication received before any given meeting of the Committee should at the latest be forwarded before the following meeting of the Committee. Сообщение, которое было получено до начала какого-либо конкретного совещания Комитета, должно быть направлено по крайней мере до начала следующего совещания Комитета.
In 1997 and 1998, one of the LWV observers served as secretary of the DPI/NGO Executive Committee and contributed a great deal to the work of the Committee. В 1997 и 1998 годах один из наблюдателей ЛЖИ выполнял функции секретаря Исполнительного комитета ДОИ/НПО и внес существенный вклад в работу Комитета.
However, the estimates would be provided to the Advisory Committee and to the Fifth Committee as soon as they become available. Однако как только эти данные будут получены, они сразу же будут доведены до сведения Консультативного комитета и Пятого комитета.
In addition, he was an alternate member of the Committee on Transport, Building and Urban Development and of the NSA Investigation Committee. Кроме того он является заместителем члена комитета по транспорту, строительству и городскому развитию и заместителем члена комитета по исследованиям NSA.
He was a member of the National Building and Planning Committee and the Committee for the Development of Holy Places. Кроме того, он является членом Национального комитета по строительству и планированию, а также комитета по развитию святых мест.