Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Chairman of the Committee of the Whole introduced the draft decisions recommended by the Committee. Председатель Комитета полного состава представил проекты решений, рекомендованные Комитетом.
Since early 1998, ADRA has been present at all of the UNHCR Executive Committee Standing Committee meetings. С начала 1998 года ААРП присутствовало на всех заседаниях постоянных комитетов Исполнительного комитета УВКБ.
The Committee re-elected Haiti as Chairman of the Committee for 2002, with its new Permanent Representative Jean Claude Alexandre. Комитет переизбрал Гаити Председателем Комитета на 2002 год с новым Постоянным представителем страны Жан-Клодом Александром.
The list of committee members is determined by the desire of deputies to work in a particular committee. Список членов комитета определяется желанием депутата работать в том или ином комитете.
Once the Unification Preparatory Committee has been formed... he'll be the first chairman of that committee. После образования Объединенного Подготовительного Комитета... он станет его первым председателем.
The Committee should therefore not circulate Mr. Ruddy's request as a Committee document. Выступающий предлагает не распространять просьбу г-на Радди в качестве документа Комитета.
Deliberations were initiated by the Sub-Committee on Trade and Environment of the Preparatory Committee for the WTO. Начал работу Подкомитет по торговле и окружающей среде Подготовительного комитета для ВТО.
The Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, addressed the Committee. Перед Комитетом выступил Генеральный секретарь в своем качестве Председателя Административного комитета по координации.
Following statements by the Chairman of the Advisory Committee and the Controller, the Committee adopted the oral draft decision without a vote. После заявлений Председателя Консультативного комитета и Контролера Комитет принял устный проект решения без голосования.
At the invitation of the Committee, the representatives of UNESCO and UNCA also addressed the Committee. По приглашению Комитета на сессии выступили также представители ЮНЕСКО и ЮНКА.
The Special Committee has always placed a premium on the participation of the Administering Authorities in the Committee's work. Специальный комитет всегда уделял особое внимание участию управляющих держав в работе Комитета.
Following an initial discussion, the President of the Preparatory Committee presented the Committee with a draft outline for the high-level declaration. После первоначального обсуждения Председатель Подготовительного комитета представила Комитету набросок декларации высокого уровня.
The composition of the Committee of Experts and its rules of procedure shall be determined by the Administrative Committee. Состав и правила процедуры Комитета экспертов определяются Административным комитетом.
The final report reviews the work of the Steering Committee and sets forth the Committee's final recommendations. В заключительном докладе рассматривается работа Руководящего комитета и излагаются его заключительные рекомендации.
The guidelines will be revised in the light of the results of the consideration by the Fifth Committee of the Advisory Committee's recommendations. Руководящие принципы будут пересмотрены с учетом результатов рассмотрения Пятым комитетом рекомендаций Консультативного комитета.
The Committee adopted the oral revisions, as proposed by the Rapporteur of the Special Committee of 24, without a vote. Комитет без голосования принял предложенные Докладчиком Специального комитета 24-х устные изменения.
The Advisory Committee shares the view of the Standing Committee on the procedural aspects of this matter. Консультативный комитет разделяет мнение Постоянного комитета по процедурным аспектам этого вопроса.
The Committee appreciates the setting up of a parliamentary committee to review existing legislation to ensure its conformity with the principles and provisions of the Convention. Комитет приветствует создание Парламентского комитета по пересмотру действующего законодательства в целях обеспечения его соответствия принципам и положениям Конвенции.
The Committee recommends that the Belgian Government take account, in preparing its next report, of these conclusions and recommendations of the Committee. Комитет рекомендует бельгийскому правительству при составлении следующего доклада учесть настоящие выводы и рекомендации Комитета.
One member of the Committee has suggested that general recommendations be prepared by the Committee over three sessions. Один из членов Комитета предложил готовить рекомендации общего характера в течение трех сессий.
I will convey the wish of the Committee to the Committee on Conferences. Я передам пожелание Комитета Комитету по конференциям.
In practice, the Committee is called on to provide follow-up to the recommendations drawn up for each Member State by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. Практически Комитет призван обеспечивать выполнение рекомендаций, вынесенных Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета для каждого государства-члена.
The Committee decided to establish an informal contact group on the future work program of the Committee. Комитет постановил учредить неофициальную контактную группу по программе будущей работы Комитета.
His delegation proposed that the Chairman of the latter Committee should be invited to address the Sixth Committee. Его делегация предлагает, чтобы Председатель Контртеррористического комитета был приглашен выступить в Шестом комитете.
The Committee recommends that the State party reconsider its interpretation with a view to achieving full implementation of the Committee's Views. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою позицию, с тем чтобы обеспечить полное осуществление соображений Комитета.