Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Advisory Committee's recommendations on governance were sensible, and the General Assembly, not the Committee, was the appropriate body to discuss them. Рекомендации Консультативного комитета по вопросам управления - дело деликатное, поэтому обсуждать их должна Генеральная Ассамблея, а не Комитет.
Reform of the methods of work of CPC was the task of that Committee and should not be considered by the Fifth Committee. Реформа методов деятельности КПК относится к задаче этого Комитета и не должна рассматриваться Пятым комитетом.
Reporting mechanism of the National Committee: annually, the National Committee submits its report to the Prime Minister on the progress of activities for the advancement of women. Механизмы отчетности Национального комитета: ежегодно Национальный комитет представляет премьер-министру свой доклад об осуществлении мероприятий по улучшению положения женщин.
The Committee agreed to recommend that its members should participate only in official meetings under the Convention in their capacities as members of the Committee. Комитет решил рекомендовать своим членам участвовать в качестве членов Комитета только в официальных совещаниях, проводимых в рамках Конвенции.
The Committee urges HKSAR to establish a national human rights institution consistent with the Paris principles and the Committee's General Comment No. 10. Комитет настоятельно призывает ОАРГ создать национальное учреждение по правам человека в соответствии с Парижскими принципами и Замечанием общего порядка Nº 10 Комитета.
Through the secretariat support for the Counter-Terrorism Committee, it will also provide substantive support and services to that Committee. В рамках секретариатской поддержки Контртеррористического комитета Отдел будет также предоставлять основную поддержку и услуги этому Комитету.
The Advisory Committee finds the treatment of the financing of the activities of the Counter-Terrorism Committee inconsistent, and requests that it be regularized. Консультативный комитет считает, что режим финансирования деятельности Контртеррористического комитета носит непоследовательный характер, и просит его упорядочить.
The Committee recommends that, in preparing its next report, the State party take into account the Committee's new guidelines and its general recommendations. Комитет рекомендует государству-участнику при подготовке его следующего доклада учитывать новые руководящие принципы Комитета и его общие рекомендации.
Her delegation endorsed that approach, and felt that the Fifth Committee should base its discussions on the report of the Special Committee. 9 and 10). Ее делегация поддерживает этот подход и считает, что Пятому комитету следует основывать свои дискуссии на докладе Специального комитета.
The Advisory Committee's report provided a valuable basis for the Fifth Committee's consideration of the proposed resource levels under the regular budget and the support account. Доклад Консультативного комитета служит полезной основой для рассмотрения Пятым комитетом предложенных объемов ресурсов по линии регулярного бюджета и вспомогательного счета.
In September 2002 the Committee had sent out a request to the Member States for additional information on the names included in the Committee's consolidated list. В сентябре 2002 года Комитет разослал государствам-членам просьбу представить дополнительную информацию о фамилиях, включенных в сводный перечень Комитета.
The Chairperson of the Human Rights Committee reported that most of the recommendations of the first inter-committee meeting had been implemented or discussed during the past year. Председатель Комитета по правам человека сообщил, что в прошедшем году были выполнены или обсуждены большинство рекомендаций, вынесенных на первом межкомитетском совещании.
The Committee also decided to forward a number of letters received from Member States, requesting additional information related to the Committee's list, to the Permanent Mission of Angola for its consideration. Комитет также постановил препроводить Постоянному представительству Анголы для рассмотрения ряд поступивших от государств-членов писем с просьбой дать дополнительную информацию по списку Комитета.
We hope that these structural reforms will help strengthen the operational coordination between the Counter-Terrorism Committee and Governments, thus improving the impact of the Committee's work. Надеемся, что структурные преобразования позволят укрепить оперативную взаимосвязь Контртеррористического комитета с правительствами и за счет этого улучшить результативность его работы.
The Committee was concerned at the limited engagement of entities of the United Nations system with the work of the Committee. Комитет выразил озабоченность ограниченным участием организаций системы Организации Объединенных Наций в работе Комитета.
The Committee requested the secretariat to bring the Committee's concern, as well as suggestion 25/2 to the attention of those bodies. Комитет просил секретариат довести озабоченность Комитета, а также предложение 25/2 до сведения этих органов.
In particular, the Committee welcomes the way the State party has addressed the Committee's previous recommendations in a separate part of the report. В частности, Комитет приветствует то, что в отдельной части доклада государство-участник конкретно затронуло предыдущие рекомендации Комитета.
By a letter dated 22 June 2001 the Chairman of the Committee asked the Legal Counsel to provide the Committee with such opinion. В письме от 22 июня 2001 года Председатель Комитета просил юрисконсульта представить Комитету такое заключение.
The Congress examined and approved reports submitted by the Central Committee, discussed general Party policies, and elected the Central Committee. Съезд заслушивал и утверждал доклады Центрального Комитета АПТ, обсуждал общие вопросы партийной политики и избирал ЦК.
He chaired of Foreign Affairs and Defense Committee, and was also a member of the House Committee. Возглавлял комитет иностранных дел и обороны, а также был членом комитета палаты представителей.
From 1963 to 1973 he was the vice-chairman of the Soviet Pugwash Committee and the chairman of the National Committee of Soviet Physicists. В 1963-1973 году был заместителем председателя Советского Пагуошского комитета и возглавлял Национальный комитет советских физиков.
He later served on the executive committee of the National Coordination Committee for Democratic Change, a political bloc calling for democratic reform and opposed to President Assad. Позднее он работал в исполнительной комиссии Национального координационного комитета за демократические перемены, политического блока, призывающего к демократическим реформам и выступающего против президента Асада.
The committee is headed by professor Manuel Trajtenberg, who is the chairman of the Higher Education Planning and Budget Committee. Комитет возглавляет профессор Мануил Трахтенберг, глава Комитета Совета высшего образования по планированию и бюджету.
The decisions of the Committee will, however, be adopted by the Committee as a whole. В то же время решения Комитета будут приняты Комитетом в полном составе.
The representative of the Methyl Bromide Technical Options Committee said that the Committee was ready to discuss the various points raised by representatives in bilateral meetings with parties. Представитель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила заявил, что Комитет готов обсудить различные вопросы, поднятые представителями в ходе двусторонних переговоров со Сторонами.