Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The draft guidelines should include options that the Committee could reflect on and discuss. Проект руководящих принципов должен включать варианты, которые могли бы стать объектом размышлений и обсуждений со стороны членов Комитета.
It then proposes solutions to the expert committee. Кроме того, Группа готовит решения для Комитета экспертов "Возвращение и осуществление возвращения".
Committee members must urge their Governments to take illegal migration seriously. Члены Комитета должны призвать свои правительства со всей серьезностью отнестись к проблеме незаконной миграции.
Its members prepared for the twice-daily Advisory Committee meetings during evenings and weekends. Его члены готовы проводить заседания Консультативного комитета два раза в день, вечером и в выходные дни.
The majority of these involved Executive Committee agencies addressing MDG results. В большинстве таких программ участвовали учреждения Исполнительного комитета, занимающиеся результатами деятельности по достижению ЦРДТ.
I insist we call Citizen Amar of the Security Committee. Я прошу, чтобы немедленно вызвали гражданина Амара. Амара, из Комитета общественной безопасности.
The Assembly also elected the new 15-member Finance Committee. Ассамблея избрала также новый состав Финансового комитета, в котором насчитывается 15 членов.
As decisions are often procedural, they serve as a basis for subsequent Policy Committee and Management Committee meetings. Так как ее решения нередко носят процедурный характер, они ложатся в основу дальнейшей работы на заседаниях Комитета по вопросам политики и Комитета по вопросам управления.
According to the Committee's established jurisprudence, the author must have raised the claim in domestic proceedings before bringing it to the Committee to consider. В соответствии с установившейся правовой практикой Комитета автор должна была бы сформулировать такие претензии при рассмотрении дела в национальных органах, прежде чем выносить их на рассмотрение Комитета.
All high value cases had been submitted to the Contracts Committee or the Procurement Review and Advisory Committee and had received approval. Все контракты, заключенные на большие суммы, были представлены на рассмотрение Комитета по контрактам или Консультативного комитета по контролю за снабжением и одобрены ими.
By its resolution 47/233, the General Assembly established the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) by merging the former Special Political Committee and Fourth (Decolonization) Committee. В своей резолюции 47/233 Генеральная Ассамблея учредила Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации путем объединения бывшего Специального политического комитета и Четвертого комитета (по вопросам деколонизации).
The rules of procedure of both the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture establish that the State party concerned shall be invited to inform the Committee of the action taken in conformity with the Committee's views. В правилах процедуры как Комитета по ликвидации расовой дискриминации, так и Комитета против пыток предусматривается, что соответствующему государству-участнику рекомендуется информировать Комитет о мерах, которые оно принимает в соответствии с высказанными Комитетом соображениями.
A position paper on the matter might be presented at a future Executive Committee Standing Committee meeting depending on the results achieved for 1998. Документ с изложением позиции по этому вопросу может быть представлен на одном из будущих заседаний Постоянного комитета Исполнительного комитета в зависимости от результатов, достигнутых в 1998 году.
ICSU bodies have been asked to contribute to WHO's Advisory Committee on Health Research, and the ICSU Treasurer attended meetings of the Committee. Органам МСНС было предложено внести свой вклад в работу Консультативного комитета ВОЗ по научным исследованиям в области здравоохранения, и казначей МСНС присутствовал на заседаниях Комитета.
Communication is both bilateral and through the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) of the Administrative Committee on Coordination (ACC). Связь поддерживается как на двусторонней основе, так и через посредство Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИК) Административного комитета по координации (АКК).
These entities are all members of the Administrative Committee on Coordination's Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality, which I chair. Эти структуры входят в состав Межучрежденческого комитета по положению женщин и равенству между мужчинами и женщинами Административного комитета по координации, председателем которого я являюсь.
The Council adopted resolutions extending the mandates of the latter Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and adjusting the sanctions regime under resolution 1267. Совет принял резолюции, в которых продлил срок действия мандатов Комитета, учрежденного резолюцией 1540, и Исполнительного директората Контртеррористического комитета и внес изменения в режим санкций по резолюции 1267.
The review should also mention the Policy Committee and the Executive Committee on Peace and Security processes. В обзоре также должны быть упомянуты такие процессы, как работа Комитета по вопросам политики и Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности.
Team-building activities within the Executive Committee and Operations Committee N/a Занятия по развитию навыков коллективной работы в рамках Исполнительного комитета и Оперативного комитета
It emphasizes that the sustained commitment of the Secretary-General, the Management Committee and the Project Steering Committee will be required to achieve this. Он подчеркивает, что для достижения этой цели необходима твердая приверженность ею достижению со стороны Генерального секретаря, Комитета по вопросам управления и Руководящего комитета по проекту.
The report should have pointed out that the Consultative Strategic Committee and the Technical Coordination Committee that coordinates electoral assistance initiatives are co-chaired by the Government. В докладе должно было бы быть отмечено, что сопредседателем Консультативного комитета по вопросам стратегии и Технического координационного комитета, координирующего инициативы по оказанию помощи в проведении выборов, является правительство.
National, District Development Committee (DDC), Village Development Committee (VDC) and village. Национальная, на уровне областного комитета развития (ОКР), на уровне деревенского комитета развития (ДКР) и деревенская.
The main consideration of the names took place in capitals, often involving bilateral or multilateral consultations between Committee members, but always outside Committee meetings. Основное рассмотрение имен и названий происходило в столицах, при этом часто проводились двусторонние или многосторонние консультации между членами Комитета, но это всегда имело место вне заседаний Комитета.
The Special Rapporteur had formal meetings with the Counter-Terrorism Committee and the Al Qaida and Taliban Sanctions Committee of the Security Council. Специальный докладчик присутствовал на официальных заседаниях с участием членов Контртеррористического комитета и Комитета по санкциям против "Аль-Каиды" и движения "Талибан" Совета Безопасности.
I was highly honoured and moved by the privilege granted to me to chair the First Committee, a Committee that has earned its accolades. Я был весьма польщен избранием на пост Председателя Первого комитета - Комитета, вполне заслуживающего похвалы за свою работу, и считаю это для себя большой честью.