Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Ms. Sibunruang (Thailand), Chair of the Credentials Committee, introduced the Committee's report. Г-жа Сибунруанг (Таиланд), председатель Комитета по проверке полномочий, представляет доклад Комитета.
The World Trade Organization, in collaboration with the Committee secretariat, will assess how best to present such profiles on the Committee website. Всемирная торговая организация в сотрудничестве с секретариатом Комитета проанализирует, как лучше всего разместить такие профили на веб-сайте Комитета.
The report of the Preparatory Committee should be adopted at the last meeting of the Committee, on 27 June 2014. Доклад Подготовительного комитета следует утвердить на последнем заседании Комитета, которое состоится 27 июня 2014 года.
She wished to hear from the Chair of the Advisory Committee why the Committee's report had been issued so late. Она поинтересовалась у Председателя Консультативного комитета о том, почему доклад Комитета был выпущен так поздно.
Accordingly, the Committee's secretariat provides national human rights institutions with information in a timely manner and advises on opportunities to engage with the Committee's work. Соответственно, секретариат Комитета своевременно представляет национальным правозащитным учреждениям информацию и сообщает о возможностях участвовать в работе Комитета.
The secretariat will report on decisions of the ECE Executive Committee (EXCOM) relevant to the work of the Committee. Секретариат доложит о решениях Исполнительного комитета ЕЭК (Исполкома), касающихся работы Комитета.
Overlapping meetings The Committee's secretariat will allocate time slots after consultation with the Chair of the Committee. Секретариат Комитета будет выделять определенное время на эти цели после консультации с Председателем Комитета.
CRC welcomed the creation of a Committee for the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and a National Committee for Combating the Practice of Excision. КПР приветствовал создание Комитета по обеспечению равных возможностей для инвалидов и Национального комитета по борьбе с эксцизией.
With regard to the Committee Chairperson's recommendation on article 14 of the Convention, Kyrgyzstan would consider recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications. Что касается рекомендации Председателя Комитета относительно статьи 14 Конвенции, Кыргызстан рассмотрит возможность признания компетенции Комитета получать сообщения.
The Chairman of the Sixth Committee informed the Chairman of the Fifth Committee of the above. Председатель Шестого комитета проинформировал об этом Председателя Пятого комитета.
The President has directed the formation of a Judicial Inquiry Committee and an Inventory of Losses and Reparations Committee, each chaired by a high court judge. Президент руководил созданием комитета судебного расследования и комитета по инвентаризации ущерба и выплате компенсации, которые возглавили судьи верховного суда.
We also recognize the competence of the European Committee on Social Rights and of the Committee for the Prevention of Torture. Мы также признаем компетенцию Европейского комитета по социальным правам и Европейского комитета по предупреждению пыток.
The Chairman of the Committee made a statement on the revitalization of the work of the Sixth Committee. Председатель Комитета выступил с заявлением об активизации работы Шестого комитета.
The Chairman of the Preparatory Committee made a statement on the substantive and organizational aspects of the work of the Committee. На заседании выступил Председатель Подготовительного комитета, который коснулся основных и организационных аспектов работы Комитета.
The session was opened by Antonio Bernardini, Vice-Chairman of the Preparatory Committee, who conducted the election of the Chairman of the Preparatory Committee. Сессию открыл заместитель Председателя Подготовительного комитета г-н Антонио Бернардини, который провел выборы Председателя Подготовительного комитета.
In addition, the meeting requested the President, as Chair of the Coordinating Committee, to continue to report on the Coordinating Committee's functioning. Вдобавок Совещание просило Председателя, в качестве председательствующего Координационного комитета, и впредь докладывать о функционировании Координационного комитета.
The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders. В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп.
The Office of the Prosecutor participates actively in the Rules Committee and in the Scheduling Committee set up by the Tribunal. Канцелярия Обвинителя активно участвует в работе созданных Трибуналом Комитета по правилам и Комитета по планированию.
The Chairperson of the Implementation Committee under the Espoo Convention had reported on that Committee's work and changes in its composition. Председатель Комитета по осуществлению Конвенции Эспо представила информацию о работе Комитета и изменениях в его составе.
His delegation fully supported the important work of the Security Council Counter-Terrorism Committee and was pleased to note that the Committee's Executive Directorate was now fully operational. Его делегация полностью поддерживает важную работу Контртеррористического комитета Совета Безопасности и с удовлетворением отмечает, что сегодня Исполнительный директорат Комитета уже работает в полную силу.
The CHAIRMAN invited those members of the Committee who had attended the meetings of the Intergovernmental Working Group to review the situation for the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета, участвовавшим в заседаниях Межправительственной рабочей группы, представить членам Комитета обзор ситуации.
That principle held enormous significance for non-self-governing territories, for which reason it was crucial to support the work of the Committee of 24 and the Fourth Committee. Этот принцип имеет особое значение для несамоуправляющихся территорий, и в этой связи представляется исключительно важным поддержать деятельность Комитета 24 и Четвертого комитета.
By becoming members of the Committee, both States had demonstrated the value of the Committee's work. Став членами Комитета, эти государства продемонстрировали значимость работы Комитета.
Mr. LINDGREN ALVES said that the Committee's annual report to the General Assembly was a useful reference document for the Committee itself. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что ежегодный доклад Комитета Генеральной Ассамблее является полезным справочным документом для самого Комитета.
I would kindly request that you circulate this letter as an official document of the Committee and bring it to the attention of all members of the Committee. Прошу Вас распространить настоящее письмо в качестве официального документа Комитета и довести его до сведения всех членов Комитета.