Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Committee was informed that an official from the Department of Political Affairs chaired the Project Review Committee. Комитет был проинформирован о том, что один из ответственных сотрудников Департамента по политическим вопросам является председателем Комитета по рассмотрению проектов.
It welcomed the Advisory Committee's interim report but would appreciate clarification as to how the Committee should treat it. Она приветствует промежуточный доклад Консультативного комитета, однако хотела бы получить разъяснение по вопросу о том, каким образом Комитет должен относиться к нему.
The Committee particularly welcomes the State party's assurances that the concerns and recommendations adopted by the Committee will be pursued seriously. Комитет особо приветствует сделанные государством-участником заверения о том, что вопросам, вызывающим озабоченность Комитета, и принятым им рекомендациям будет уделено серьезное внимание.
The Advisory Committee has traditionally endeavoured to avoid meeting during meetings of the Fifth Committee. Консультативный комитет по традиции стремится придерживаться практики, в соответствии с которой он воздерживается от проведения своих заседаний одновременно с заседаниями Пятого комитета.
The Committee trusts that the financial performance for the support account for 1994 will be provided to the Committee during its February 1995 session. Комитет рассчитывает, что информация о финансовых операциях с использованием вспомогательного счета за 1994 год будет предоставлена в распоряжение Комитета в ходе его февральской сессии 1995 года.
Secretariat priorities should be the preparation of international meetings and conferences, communications with Committee members and provision of services at Committee sessions. В число приоритетных задач секретариата должны входить подготовка международных совещаний и конференций, поддержание контактов с членами Комитета и предоставление услуг в ходе его сессий.
The regulatory committee set up under directive 2001/14/EC, called 'developing European railways committee' met on 6 July 2005. 6 июля 2005 года состоялось заседание регламентирующего комитета, созданного в соответствии с директивой 2001/14/ЕС и именуемого "Комитет по развитию европейских железных дорог".
Her delegation was also concerned that the Fifth Committee had actually received less information from the Advisory Committee than in previous bienniums. Ее делегация озабочена также тем, что Пятый комитет получил в этот раз от Консультативного комитета меньше информации, чем в предыдущие двухгодичные периоды.
The executive management committee may create sub-committees, but these should always be chaired by a member of the committee. Этот комитет по административному руководству мог бы создавать подкомитеты, возглавлять которые, однако, во всех случаях должен один из членов комитета.
She reassured the Committee that her Government disseminated information about its reports and the Committee's concluding observations through various media, including the Internet. Она заверяет Комитет в том, что ее правительство распространяет информацию, касающуюся его докладов и заключительных замечаний Комитета, в различных средствах массовой информации, включая Интернет.
I also welcome the establishment of the counter-terrorism committee pursuant to resolution 1373 and wish the committee success in fulfilling its mandate. Я также приветствую учреждение комитета Совета Безопасности по борьбе с терроризмом в соответствии с резолюцией 1373 и желаю этому комитету успехов в выполнении порученного ему мандата.
It applauded the Committee's work and advocated closer contacts between the Committee and the Special Rapporteur on torture. Правительство Нидерландов одобряет работу Комитета против пыток и положительно относится к идее укрепления сотрудничества между ним и Специальным докладчиком по вопросу о пытках.
The Committee requests that the State party address the Committee's concerns and recommendations in detail in its next periodic report. Комитет просит государство-участника подробно осветить в своем следующем периодическом докладе вопросы, вызвавшие обеспокоенность Комитета, и меры, принятые в связи с его рекомендациями.
She may form a special or temporary committee to handle a specific task as defined in her decision to form the committee. Председатель может также назначить специальный или временный комитет для решения конкретной задачи, которую она обозначает в своем официальном решении о создании такого комитета.
In December 1998 the Project Review Committee (PRC) was established as a subcommittee of the Senior Policy Committee. В декабре 1998 года в качестве подкомитета Комитета старших должностных лиц по вопросам политики был учрежден Комитет по обзору проектов (КОП).
The Advisory Committee was informed that the establishment of a steering committee to oversee this type of study represented best practice. Консультативный комитет был информирован о том, что создание руководящего комитета для надзора за проведением такого рода исследования служит примером передового опыта.
The database is also available to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the experts who support the 1540 Committee and the Secretariat. Базой данных могут также пользоваться члены Исполнительного директората Контртеррористического комитета, эксперты, которые оказывают помощь Комитету, учрежденному резолюцией 1540, в его работе, и сотрудники Секретариата.
The Committee notes with satisfaction the delegation's oral responses, reflecting willingness to give further consideration to areas and concerns raises by the Committee. Комитет с удовлетворением отметил, что устные ответы членов делегации свидетельствовали об их готовности уделять больше внимания тем направлениям и проблемам, о которых говорили члены Комитета.
They are currently being considered by the National Assembly Committee on Administration and Justice in conjunction with a committee of senior judges. В настоящее время они находятся на рассмотрении Комитета по административным и судебным вопросам Парламента, который работает в сотрудничестве с комитетом старших судей.
His delegation thanked the Advisory Committee for the recommendation contained in paragraph 9 of its report and hoped that the Fifth Committee would respond accordingly. Делегация его страны благодарит Консультативный комитет за рекомендацию, содержащуюся в пункте 9 его доклада, и надеется, что со стороны Пятого комитета последует соответствующая реакция.
This is provided in the Local Contracts Committee submission and later confirmed at the Committee meeting during the case presentation. Такая информация представляется в заявке, подаваемой Комитету по местным контрактам, и затем подтверждается на заседании Комитета в ходе рассмотрения заявки.
The secretariat informed the Committee that no submissions had been made by Parties concerning problems with their own compliance since the Committee's last meeting. Секретариат проинформировал Комитет о том, что со времени проведения последнего совещания Комитета от Сторон не было получено каких-либо представлений относительно проблем с их собственным соблюдением обязательств.
Networking for practical cooperation between the Committee and other international organizations and institutions working in the strategic areas of the Committee's Programme of Work. Ь) созданию сетей в целях осуществления практического сотрудничества между Комитетом и другими международными организациями и учреждениями, работающими в стратегических областях, предусмотренных в Программе работе Комитета.
Environmental organizations are also represented in an environmental sub-committee under the committee established for national preparation of European Union (EU) matters. Природоохранные организации также представлены в составе Подкомитета по проблемам окружающей среды, действующего в рамках Комитета, учрежденного для национальной подготовки вопросов, связанных с Европейским союзом (ЕС).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the local committee on contracts threshold is $75,000. По запросу Консультативному комитету была предоставлена информация о том, что для местного комитета по контрактам предел составляет 75000 долл. США.