Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
He commended the Committee for pioneering a progressive follow-up strategy and asked what actions could be taken to further encourage States parties to put into practice the Committee's recommendations. Он благодарит Комитет за подготовку первой прогрессивной стратегии последующих действий и спрашивает, какие действия можно предпринять для дальнейшего стимулирования выполнения государствами-членами рекомендаций Комитета.
He represented the Committee against Torture in the 12th Inter-Committee Meeting, in June 2011, and in other conferences and seminars. Представительство Комитета против пыток на двенадцатом Межкомитетском совещании в июне 2011 года и на других конференциях и семинарах
The Committee thanked Mr. Oliver for the interesting presentation, and agreed that these issues were very relevant to the Committee's mandate. Комитет выразил признательность г-ну Оливеру за интересное выступление и согласился с тем, что эти вопросы весьма актуальны для осуществления мандата Комитета.
At its 1st meeting, on 21 January, the Committee elected Suljuk Mustansar Tarar (Pakistan) as Chair of the Committee. На своем 1м заседании 21 января Комитет избрал Сульджука Мустансара Тарара (Пакистан) Председателем Комитета.
The Committee is concerned about the general lack of awareness of the Convention and of the Committee's general recommendations in the State party. Комитет выражает обеспокоенность по поводу общего отсутствия осведомленности о Конвенции и общих рекомендациях Комитета в государстве-участнике.
The Chair of the Committee on Confidentiality, Yong-Ahn Park, reported that the Committee had met once. Председатель Комитета по конфиденциальности Пак Ён Ан сообщил, что Комитет провел одно заседание.
The United Kingdom will address the 2011 concluding observations of the Committee in that report, and looks forward to continuing its dialogue with the Committee. Соединенное Королевство ответит в этом докладе на заключительные замечания Комитета 2011 года и надеется продолжить свой диалог с Комитетом.
On 24 September, the Panel submitted to the Committee a travel plan, as requested by members of the Committee. По просьбе членов Комитета 24 сентября Группа представила Комитету план поездок.
The Committee's report to the UNHCR Executive Committee contained a number of comments relating to the report of the Board. В докладе Комитета, представленном Исполнительному комитету УВКБ, содержался ряд замечаний, касающихся доклада Комиссии.
Nevertheless, the Committee considered that the establishment of certain new procedures might enhance the effectiveness of the Committee's activities as a monitoring body. Тем не менее Комитет считает, что создание некоторых новых процедур могло бы повысить эффективность деятельности Комитета как контрольного органа.
He suggested that the Committee should issue a general statement to States parties prior to elections, indicating that the Committee would welcome an improvement in its gender balance. Он предлагает Комитету до начала выборов издать общее обращение к государствам-участникам, указав на целесообразность улучшения гендерного баланса Комитета.
The Committee agreed that Ms. Hitzfeld would serve as Chair of the Committee until the end of its next session. Комитет постановил, что г-жа Хитцфельд будет выполнять функции Председателя Комитета до окончания работы следующей сессии.
The Special Committee remains committed to implementing fundamental, systemic changes as a matter of urgency, drawing on the recommendations in the Committee's 2005 report. Специальный комитет продолжает следовать курсу на проведение в первоочередном порядке глубоких, системных перемен, руководствуясь рекомендациями, содержащимися в докладе Комитета за 2005 года.
The Committee has developed the Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance, which can be consulted on the Committee's website, . Комитет подготовил указатель информации и источников помощи по вопросам борьбы с терроризмом, который вывешен на веб-сайте Комитета: .
As requested by the Committee, the Executive Directorate will prepare a paper on a technical assistance strategy for consideration by the Committee in October. В соответствии с просьбой Комитета Исполнительный директорат подготовит документ о стратегии оказания технической помощи для рассмотрения его Комитетом в октябре этого года.
The Committee also received a very interesting briefing by the European Union Counter-Terrorism Coordinator, Gijs de Vries, concerning issues relevant to the Committee's mandate. Комитет также заслушал весьма интересную информацию Координатора Европейского союза по вопросам борьбы с терроризмом Гийса де Фриса, касающуюся вопросов, связанных с мандатом Комитета.
These will be based on information supplied to the Committee in accordance with the guidelines of the Committee for the conduct of its work. Эти анализы будут основаны на информации, представляемой Комитету в соответствии с Руководящими принципами работы Комитета.
The Committee is grateful to these organizations for their participation and contribution to the Committee visits and encourages the Executive Directorate to consider how this cooperation can be further developed. Комитет признателен этим организациям за их участие и вклад в поездки членов Комитета и рекомендует Исполнительному директорату рассмотреть пути дальнейшего развития этого сотрудничества.
However, the Committee was not an audit committee per se and did not include governance review in its terms of reference. Кроме того, Комиссия отметила, что в течение рассматриваемого двухгодичного периода заседания Комитета не проводились.
Following the briefing, some other members of the Committee also shared with the Committee the steps they had taken to implement the relevant provisions. После брифинга некоторые члены Комитета также сообщили Комитету о шагах, которые они предприняли для осуществления соответствующих резолюций.
The findings and recommendations of the Committee are contained in an addendum to the report of the twelfth meeting of the Committee. Выводы и рекомендации Комитета содержатся в добавлении к докладу о работе его двенадцатого совещания.
The Committee's findings and recommendations are contained in the addendum to the report of the Committee's eleventh meeting. Выводы и рекомендации Комитета изложены в добавлении к докладу о работе его одиннадцатого совещания.
Another concrete example of such cooperation is the visits to Member States carried out jointly by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the experts of the Monitoring Team of the 1267 Committee. Еще одним конкретным примером такого сотрудничества являются совместные поездки в государства-члены, совершаемые представителями Исполнительного директората Контртеррористического комитета и экспертами Группы по наблюдению Комитета-1267.
Australia strongly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and its Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in advancing the implementation of resolution 1373 and its successor resolutions. Австралия решительно поддерживает деятельность Контртеррористического комитета и его Исполнительного директората по содействию осуществлению резолюции 1373 и последовавших за ней резолюций.
A sub-Committee of the National Steering Committee is looking at the core principles for perpetrator programmes with a view to achieving improvements in this regard. Подкомитет Национального руководящего комитета рассматривает основные принципы в отношении программ для правонарушителей, намереваясь добиться улучшений в этой области.