| It has also been active in the NGO Committee for Social Development and has collaborated with other NGOs in planning the Committee's Civil Society Forum. | Она также была активно задействована в работе Комитета неправительственных организаций по социальному развитию и сотрудничала с другими неправительственными организациями в планировании проводимого Комитетом Форума гражданского общества. |
| The representative of the UNECE Sustainable Energy Division informed the Committee about the outcomes of the meeting of the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Programme. | Представитель Отдела по устойчивой энергетике ЕЭК ООН проинформировал Комитет о результатах совещания Руководящего комитета проекта "Энергетическая эффективность - 21". |
| The proposal should address submissions, the Committee initiative and information received from other sources, unless confidential, once the issue had been considered by the Committee. | Это предложение должно касаться представлений, инициативы Комитета и информации, полученной из других источников, если таковая не является конфиденциальной, после рассмотрения данного вопроса Комитетом. |
| The secretariat informed the Committee of the progress towards establishing a Compliance Committee under the PRTR Protocol. | Секретариат проинформировал Комитет о прогрессе, достигнутом в области создания Комитета по вопросам соблюдения в рамках Протокола о РВПЗ. |
| I will make every effort to complete the work of the Committee, as recommended by the General Committee. | Я буду прилагать все усилия для того, чтобы завершить работу Комитета так, как то рекомендовано Генеральным комитетом. |
| The Committee had learned that representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) had encountered difficulties in entering places of detention. | Комитет узнал, что представители Международного Комитета Красного Креста (МККК) столкнулись с трудностями в плане доступа в места содержания под стражей. |
| Since the last Report there has been little progress because the original Constitutional and Electoral Reform Committee was disbanded and in January 2006 a new Committee was commissioned. | З. После последнего доклада наблюдался незначительный прогресс из-за роспуска первоначального Комитета по конституционной и избирательной реформе, и в январе 2006 года был организован новый комитет. |
| In 2010, the Human Rights Committee expressed concern that Estonia has not disseminated the Committee's reports and recommendations among the wider public. | В 2010 году Комитет по правам человека выразил обеспокоенность по поводу того, что Эстония не распространила доклады и рекомендации Комитета среди широкой общественности. |
| Also, the forthcoming session of the Ad Hoc Committee would be held at a time when the Third Committee was taking action on resolutions. | Кроме того, предстоящая сессия Специального комитета пройдет как раз в тот момент, когда Третий комитет будет принимать решения по резолюциям. |
| EXCOM is undertaking a review of work of the Committee on Trade where two options are being discussed: new orientations for the work or discontinuance of the Committee. | Исполнительный комитет занимается рассмотрением работы Комитетом по торговле, в рамках которого обсуждаются два варианта: новые направления работы или упразднение Комитета. |
| As a Main Committee of the General Assembly, the Fifth Committee made decisions which enjoyed a legitimacy conferred by the Charter of the United Nations. | В качестве главного комитета Генеральной Ассамблеи Пятый комитет принимает решения, которые обладают легитимностью, вытекающей из Устава Организации Объединенных Наций. |
| The Act maintains the centrality of the Committee in implementing its provisions and even expands the Committee's role. | В Законе сохранена центральная роль Комитета в применении его положений и даже предусмотрено усиление этой роли. |
| Committee P is a standing committee of five members and is assisted in its tasks by an Investigation Department and an Administrative Department. | В состав Комитета "П" входит коллегия из пяти членов, которая выполняет свои задачи при содействии Службы расследований и Административной службы. |
| States should meet reporting obligations to the Committee and ensure timely and sustained follow-up at the national level of the Committee's recommendations. | Государства должны выполнять свои обязательства по представлению докладов Комитету и обеспечивать своевременное и последовательное принятие на национальном уровне мер в связи с рекомендациями Комитета. |
| The Committee welcomes the Administration's efforts to encourage the participation of the Headquarters Staff Union in the Staff-Management Coordination Committee and calls on both sides to resolve the situation expeditiously. | Комитет приветствует усилия администрации по содействию обеспечению участия Союза персонала Центральных учреждений в работе Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом и призывает обе стороны оперативно урегулировать эту ситуацию. |
| UNDP has a management review and oversight committee with terms of reference similar to those of an audit committee. | ПРООН имеет в своем составе Комитет по обзору управления и надзору, круг ведения которого аналогичен кругу ведения любого аудиторского комитета. |
| Members of the Committee were informed that Botswana had submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund country programme data for 2005 that indicated methyl bromide consumption of zero. | Члены Комитета были проинформированы о том, что Ботсвана представила Исполнительному комитету Многостороннего фонда данные по страновой программе на 2005 год, которые свидетельствуют о нулевом потреблении бромистого метила. |
| The Committee agreed that the outline would form an adequate basis for the report but that it might be adapted during subsequent Committee meetings. | Комитет согласился с тем, что этот план может служить надлежащей основой для доклада и что его можно будет скорректировать на последующих совещаниях Комитета. |
| During its fifteenth session held on 28-30 November 2006, the Committee on Sustainable Energy endorsed the decisions of the Steering Committee. | На своей пятнадцатой сессии, состоявшейся 2830 ноября 2006 года, Комитет по устойчивой энергетике одобрил решения Руководящего комитета. |
| The Committee was informed that the Commission had adopted the Terms of Reference of the Committee at its sixty-second session. | Комитет был проинформирован о том, что на своей шестьдесят второй сессии Комиссия утвердила круг ведения Комитета. |
| The Committee made some suggestions for improving the form and asked that the Chair and Ms. Spirovska submit a revised draft to the next meeting of the Committee. | Комитет внес ряд предложений по улучшению этого формуляра и просил Председателя и г-жу Спировска представить его пересмотренный проект на следующем совещании Комитета. |
| The Committee further regrets that the State party has neither published nor disseminated its initial report and/or the Committee's concluding observations among the public at large. | Кроме того, Комитет сожалеет о том, что государство-участник не опубликовало и не обеспечило распространения своего первоначального доклада и/или заключительных замечаний Комитета среди широких слоев населения. |
| He had presented the Committee's views on the report of the first meeting, which the Committee had discussed during its session in August 2006. | Он представил соображения Комитета относительно доклада о первом заседании, который был обсужден Комитетом в ходе его сессии в августе 2006 года. |
| The Committee strongly encourages States to use this guidance, which will be placed shortly on the Committee website in all United Nations official languages. | Комитет настоятельно призывает государства использовать эти руководящие указания, которые в ближайшее время будут размещены на веб-сайте Комитета на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| Consequently, Lithuania was appointed as the Coordinator of the Steering Committee and will act in this capacity until the Committee decides otherwise. | Соответственно в качестве Координатора Руководящего комитета была назначена Литва, которая будет выступать в этом качестве, пока Комитет не примет иного решения. |