Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Members of the Committee without permanent employment status will have remuneration for their engagement in the amount to be fixed by the Federal Government, on the proposal of the Committee Chairman. Члены Комитета, не занимающие должности постоянного характера, получают вознаграждение за свою работу в размере, определяемом союзным правительством по предложению Председателя Комитета.
Our gratitude also goes to the Committee's Secretary and his colleagues in the Office for Outer Space Affairs for their support to the Main Committee and its Subcommittees. Наши выражения признательности адресованы также секретарю Комитета и его коллегам в Управлении по вопросам космического пространства, оказывавшим помощь в работе основного Комитета и его подкомитетов.
Mr. ETUKET (Chairman of the Committee on Contributions) said that he was heartened by the interest which delegations had shown in the Committee's work. Г-н ЭТУКЕТ (Председатель Комитета по взносам) выражает удовлетворение в связи с проявленным делегациями интересом к работе Комитета.
The Special Committee's work had therefore been greatly enriched by the participation of representatives of intergovernmental organizations in the 1993 and 1994 sessions of the Special Committee. Поэтому в работу Специального комитета огромный вклад внесло участие межправительственных организаций в сессиях 1993 и 1994 годов Специального комитета.
The desire of a number of countries to join the Committee on Information was a sign of the prestige and importance of the Committee's work. Желание ряда стран войти в состав Комитета по информации является знаком престижности и важности работы Комитета.
The CHAIRMAN drew the attention of the members of the Committee to the report of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation contained in document A/49/46. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание членов Комитета на доклад Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, содержащийся в документе А/49/46.
The CHAIRMAN invited the Fifth Committee to take action on the recommendation of the Advisory Committee concerning the second performance report for the biennium 1992-1993. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Пятого комитета принять решение по рекомендации Консультативного комитета в отношении второго доклада об исполнении бюджета за двухгодичный период 1992-1993 годов.
I would like, first of all, to thank the members of the Committee on Information for placing their trust in me and electing me Chairman of this important Committee. Прежде всего хотел бы поблагодарить членов Комитета по информации за то доверие, которое они мне оказали, избрав Председателем этого важного Комитета.
Since the Committee's seventh session, a number of measures have been taken and various activities have taken place to increase international cooperation to promote the aims of the Committee. Со времени проведения седьмой сессии Комитета был осуществлен целый ряд мер и мероприятий по развитию международного сотрудничества, направленного на достижение целей Комитета.
Concluding the Committee's consideration of the third periodic report of Hungary, the Chairman joined with other members of the Committee in thanking the Hungarian delegation for its cooperation. После завершения рассмотрения третьего периодического доклада Венгрии Председатель Комитета поддержал других членов Комитета, выразивших благодарность делегации Венгрии за ее сотрудничество.
Similar trends were discernible in other bodies; for example, at the last session of the Special Committee on the Charter of the United Nations some delegations had suggested a drastic curtailment of that Committee's activities or even its disbandment. Аналогичные тенденции наблюдаются и в других органах; так, на последней сессии Специального комитета по Уставу Организации Объединенных Наций ряд делегаций предложили резко свернуть масштабы деятельности Комитета и даже полностью ее прекратить.
They are also planning to hold a two-day meeting prior to the meeting of the Ad Hoc Committee to finalize a statement as a contribution to the work of the Ad Hoc Committee. Во-вторых, до заседания Специального комитета они планируют провести двухдневное заседание для завершения подготовки заявления в качестве вклада в работу Комитета.
Experts from both the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had directly assisted in the drafting of texts. Эксперты из Комитета по правам ребенка и Комитета по экономическим, социальным и культурным правам принимали непосредственное участие в подготовке текстов.
Mr. SAMANA (Papua New Guinea), Acting Chairman of the Special Committee, reviewed the background and circumstances surrounding the preparation of the Special Committee's recommendations. Г-н САМАНА (Папуа Новая-Гвинея), исполняющий обязанности Председателя Специального комитета, обращается к предыстории и обстоятельствам подготовки рекомендаций Специального комитета.
He supported the Advisory Committee's request that the Fifth Committee secretariat should be strengthened, and opposed the proposal to eliminate the two language coordinator posts. Он поддерживает просьбу Консультативного комитета в отношении укрепления секретариатского обслуживания Пятого комитета и возражает против предложения об упразднении двух должностей координатора по изучению иностранных языков.
He noted that he had brought the issue to the attention of the Advisory Committee and the Fifth Committee at the previous session. Оратор отмечает, что он довел этот вопрос до сведения Консультативного комитета и Пятого комитета на предыдущей сессии.
Ms. Hillman expressed her thanks to the other members of the Implementation Committee and to the secretariat for the active and constructive support in the work of the Committee. Г-жа Хиллман выразила признательность другим членам Комитета по осуществлению и секретариату за активную и конструктивную поддержку деятельности Комитета.
Allow me to commend Ambassador Lj and the other members of the Counter-Terrorism Committee and the Committee's Executive Directorate for making remarkable progress in the implementation of resolution 1373. Позвольте мне поздравить посла Лёй, других членов Контртеррористического комитета и Исполнительный директорат Комитета в связи с замечательным прогрессом в осуществлении резолюции 1373.
The Chairman of the Committee commented, however, that some of the Committee's recommendations had not been implemented by the authorities. Вместе с тем председатель Комитета отметил, что некоторые рекомендации Комитета не были выполнены государственными властями.
The President of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Andrey Denisov, informed the Security Council about the achievements of the Committee at an open meeting on 18 January. В ходе отрытого заседания 18 января посол Андрей Денисов, Председатель Контртеррористического комитета, проинформировал членов Совета Безопасности о работе Комитета.
Mr. Camilleri introduced the draft report of the Committee to the General Assembly, which covered the work of the Committee since October 2004. Г-н Камиллери представляет проект доклада Комитета Генеральной Ассамблее, в котором освещается работа Комитета начиная с октября 2004 года.
That draft proposed the establishment of an intergovernmental committee for the protocol and called for the development of a programme of work for the committee. В данном проекте предусматривается создание межправительственного комитета по данному протоколу и содержится предложение о разработке программы работы этого комитета.
Mr. Anwarul Chowdhury (Bangladesh), who had served as Chairman of the Preparatory Committee, was elected Chairman of the Ad Hoc Committee. Г-н Анварул Чоудхури (Бангладеш), который выполнял функции Председателя Подготовительного комитета, был избран Председателем Специального комитета.
In this connection, consideration should also be given to the involvement of CCAQ's sister Committee, the Information Systems Coordination Committee (ISCC), in such a review. С учетом этого необходимо также рассмотреть вопрос об участии в таком обзоре связанного с ККАВ Комитета, Координационного комитета по информационным системам (ККИС).
The report shall also contain an evaluation of the report of the Administrative Committee on Coordination, taking into account the report of the Committee for Programme and Coordination. В докладе также должна содержаться оценка доклада Административного комитета по координации с учетом доклада Комитета по программе и координации.