Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Budgetary recommendations were within the purview of the Fifth Committee, not of the Committee on Conferences. Рекомендации бюджетного характера относятся к сфере ведения Пятого комитета, а не Комитета по конференциям.
The Secretariat fully appreciated that the late submission of documentation created problems for the Committee, as well as for the Advisory Committee. Секретариат прекрасно понимает, что несвоевременное представление документации создает проблемы как для Комитета, так и для Консультативного комитета.
Intense discussions resulted in a decision being made during the second session of the preparatory committee regarding the establishment of a Thematic Committee. Интенсивные обсуждения в ходе второй сессии подготовительного комитета завершились принятием решения относительно создания тематического комитета.
Since 2000, he has been member of National Consultative Committee and Executive Committee of Democratic Party of Mongolia. С 2000 года Эрдэнэбат является членом Национального Консультативного Комитета и Исполнительного Комитета Демократической партии Монголии.
Members of the Committee and international organizations were encouraged to provide supplementary information at future sessions of the Committee. Членам Комитета и международным организациям было рекомендовано представить дополнительную информацию на будущих сессиях Комитета.
The preparatory process in Kenya was progressing well under the National Coordinating Committee, the Steering Committee and the sectoral subcommittees. В Кении под руководством Национального комитета по координации, Руководящего комитета и секторальных комитетов подготовка проходит удовлетворительно.
The Chairman of the Police Advisory Committee outlined several recommendations of the Committee to address the group crime problem. Председатель консультативного комитета по полицейской службе изложил несколько рекомендаций комитета относительно решения проблемы групповой преступности.
He requested the Chairman to arrange that the Committee's views on proposed revisions were communicated to the Fifth Committee as soon as possible. Он просил Председателя обеспечить, чтобы мнения Комитета в отношении предлагаемых изменений были как можно скорее доведены до сведения Пятого комитета.
Provides secretarial support to the Human Rights Committee, including servicing sessions, assists in handling the Committee's documents. Обеспечивает секретариатскую поддержку Комитета по правам человека, включая обслуживание заседаний, оказание помощи в обработке документации Комитета.
The Committee noted that the sessions of the Fifth Committee had increased considerably in number and duration over the last few years. Члены Комитета указали, что количество и продолжительность заседаний Пятого комитета за последние несколько лет существенно возросли.
ILO also participates in the Committee on Forestry and the Committee preparing new basic safety standards for radiation protection. МОТ также участвует в работе Комитета по лесоводству и Комитета по подготовке новых исходных норм безопасности для обеспечения радиационной защиты.
This report on the Ad Hoc Committee's intersessional efforts brings formally to an end my term of office as the Committee Chairman for 1995. С представлением этого доклада о межсессионной работе Специального комитета официально завершается мое пребывание на посту Председателя Комитета в 1995 году.
He noted the Advisory Committee's recommendation that substantive services to the Fifth Committee should be strengthened through redeployment of resources. Оратор отмечает рекомендацию Консультативного комитета в отношении укрепления основного обслуживания Пятого комитета путем перераспределения ресурсов.
During the First Committee meetings last year, we had lively discussions on improving the Committee's working methods. В ходе заседаний Первого комитета в прошлом году мы активно обсуждали пути совершенствования методов работы Комитета.
The Commission also elected the Chairmen of its two standing open-ended bodies, the Editorial Committee and the Training Committee. Комиссия избрала также председателей двух своих постоянных органов открытого состава: Редакционного комитета и Комитета по подготовке кадров.
The new interministerial committee and steering committee were sworn in on 11 June. 11 июня текущего года были приведены к присяге члены нового межминистерского комитета и руководящего комитета.
Four members of the Committee appended a dissenting opinion to the Committee's finding, because they considered the communication inadmissible. Четыре члена Комитета приложили к выводам Комитета несогласные мнения, поскольку сочли данное сообщение неприемлемым.
The report of the Preparatory Committee will cover the work of the Committee at its organizational and first sessions. В докладе Подготовительного комитета будет проведена информация о работе Комитета на его организационной и первой сессиях.
His Government had already established a National Health Research Council, consisting of an ethics committee and a scientific committee. Его правительство уже учредило Национальный совет медицинских исследований в составе комитета по этике и научного комитета.
Further consultations should be held before the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee were convened. До созыва следующих заседаний Специального комитета и Рабочей группы Шестого комитета следует провести дополнительные консультации.
It had received full endorsement by the International Monetary and Financial Committee and the Development Committee over the prior two days. В течение предыдущих двух дней он получил всестороннюю поддержку со стороны Международного валютно-финансового комитета и Комитета развития.
The sanctions Committee met yesterday with the members of the Committee of Experts for a preliminary presentation. Вчера состоялась встреча комитета по санкциям с членами комитета экспертов, в ходе которой было проведено предварительное представление доклада.
The delegation did not support the creation of a new committee that would operate independently of the existing Committee against Torture. Эта делегация высказалась против создания какого-либо нового комитета, который будет действовать независимо от существующего Комитета против пыток.
Its mandate did not include consideration of budgetary questions, which were within the competence of the Fifth Committee and the Advisory Committee. Ее мандат не предусматривает рассмотрения бюджетных вопросов, которые относятся к компетенции Пятого комитета и Консультативного комитета.
The Chair of the Intergovernmental Negotiating Committee, Ms. Rodrigues, introduced her report on the achievements of that Committee. Председатель Межправительственного комитета для ведения переговоров г-жа Родригис представила свой доклад об успехах Комитета.