Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
However, at the end of the Committee's session, the Secretariat should send members the Committee's concluding observations. Однако в конце сессии Комитета Секретариат должен направить членам Комитета заключительные замечания.
Members of the Committee shall appoint an acting Vice-Chairperson from among the other members of the Committee. Члены Комитета назначают исполняющего обязанности заместителя Председателя из числа других членов Комитета.
It was agreed that the Committee's rules of procedure should be developed taking primarily into account the example of the Compliance Committee of the Aarhus Convention. Было решено, что правила процедуры Комитета должны разрабатываться прежде всего с учетом примера Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции.
A working group had been mandated to study the complaints received by the secretariat of the Committee and prepare the Committee's draft opinions. Рабочей группе было поручено изучить жалобы, полученные секретариатом Комитета, и подготовить проект соответствующего заключения Комитета.
We would also like to thank the Chairman of the Committee, Ambassador Paul Badji of Senegal, for his comprehensive statement on the Committee's work. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Комитета посла Сенегала Поля Баджи за его всеобъемлющее заявление о работе Комитета.
The Deputy High Commissioner also made reference to new criteria being considered with regard to the make-up of the Oversight Committee and welcomed Executive Committee members' observations on this issue. Заместитель Верховного комиссара также упомянул о рассмотрении новых критериев в отношении обновления состава Комитета по надзору и приветствовал замечания членов Исполнительного комитета по данному вопросу.
His delegation urged the Committee secretariat and Bureau to improve coordination with the Chairman of the Advisory Committee in order to achieve better synchronization of work. Делегация Японии призывает Секретариат и Бюро Комитета улучшить координацию с Председателем Консультативного комитета, с тем чтобы обеспечить более высокую синхронизацию деятельности.
Unlike the former Steering Committee of the Ad Hoc Group of Experts, decisions of the Bureau will be subject to confirmation by members of the Committee. В отличие от практики бывшего Руководящего комитета Специальной группы экспертов решения Бюро будут подлежать утверждению членами Комитета.
IAC took part in the meeting of the Special Committee on Human Rights and the Committee on the Status of Women. МАК принял участие в заседании Специального комитета по правам человека и Комитета по положению женщин.
The list was updated accordingly, and the Chairman of the Committee informed the Focal Point of the Committee decision. Перечень был соответствующим образом обновлен, и Председатель Комитета информировал Контактный центр о решении Комитета.
2nd meeting The Chairperson of the Main Committee, H.E. Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, opened the meeting of the Committee. 2-е заседание Председатель Главного комитета Его Превосходительство г-н Мигель д'Эското Брокман открыл заседание Главного комитета.
The International Contact Group welcomed the signing of the Djibouti agreement and the establishment of the High-Level Committee and the Joint Security Committee. Международная контактная группа приветствовала подписание Джибутийского соглашения и создание Комитета высокого уровня и Совместного комитета безопасности.
The Ministry's website contained information on the Committee and the texts of the periodic reports and the Committee's recommendations. На веб-сайте Министерства размещена информация, касающаяся Комитета и текстов периодических докладов, а также рекомендаций Комитета.
The adjustments consequent on the decisions of the Third Committee would be reflected in a subsequent report of the Advisory Committee. Корректировки, вытекающие из решений Третьего комитета, будут отражены в следующем докладе Консультативного комитета.
The Committee Bureau and secretariat would work hard to support the Committee in its endeavours. Бюро и секретариат Комитета будут активно поддерживать инициативную деятельность Комитета.
Mr. Gillibert (Secretary of the Committee) recalled that Committee practice had been to provide recordings to Permanent Missions, Governments and NGOs. Г-н Жильбер (секретарь Комитета) напоминает, что практика Комитета предусматривала предоставление записей постоянным представительствам, правительствам и неправительственным организациям.
Further details will be shared with Executive Committee members in the statement of the Inspector General to the 58th plenary session of the Committee in October. С дополнительной подробной информацией члены Исполнительного комитета ознакомятся во время выступления Генерального инспектора на пятьдесят восьмой пленарной сессии Комитета в октябре.
I am pleased to forward the relevant reports* of both the Committee on the Application of Standards as well as the Selection Committee of the Conference. Рад направить Вам соответствующие докладыдвух комитетов Конференции - Комитета по применению стандартов и Распорядительного комитета.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said he would bring the Committee's concerns to the attention of ACABQ. Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что он доведет озабоченности Комитета до сведения ККАБВ.
The Committee's experts also conducted briefings on the work of the Committee to nine conferences organized by other entities in various regions. Эксперты Комитета провели также брифинги по вопросам деятельности Комитета для участников девяти конференций, организованных другими подразделениями в различных регионах.
The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources for the relocation of the office of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. Консультативный комитет рекомендует утвердить испрашиваемые ресурсы для переезда Канцелярии Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
There was a need for effective dialogue between the Committee and the Government of Turkmenistan in the context of the Committee's follow-up procedure. Необходимо наладить эффективный диалог между Комитетом и правительством Туркменистана в контексте процедуры последующих действий Комитета.
His delegation called upon Member States to translate the political support they had expressed in the Fourth Committee into corresponding financial decisions in the Fifth Committee. Дания призывает государства-члены воплотить свою политическую поддержку Комитета в соответствующие финансовые решения в Пятом комитете.
Members of the Committee welcomed the willingness demonstrated by the State party to engage in self-criticism and undertake a dialogue with the Committee. Члены Комитета приветствовали проявленную государством-участником готовность к самокритике и налаживанию диалога с Комитетом.
The work of the Ad Hoc Committee had been satisfactory, and it would now be desirable to set up a preparatory committee for the future conference of plenipotentiaries. Работа Специального комитета была удовлетворительной, и сейчас желательно учредить подготовительный комитет будущей конференции полномочных представителей.