Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Delegations participating in the Committee's sessions were encouraged to consult with national experts on environmental economics to prepare for the Committee's discussions. Делегациям, участвовавшим в сессиях Комитета, было рекомендовано проконсультироваться с национальными экспертами по экономико-экологическим аспектам для подготовки к обсуждениям на Комитете.
Members briefed the Committee on activities that they had undertaken in their capacity as members of the Committee. Члены вкратце сообщили Комитету о мероприятиях, которые они провели в своем качестве членов Комитета.
The expert group will report on its work to the Steering Committee at the Steering Committee's future meetings. На будущих совещаниях Руководящего комитета группа экспертов будет представлять Руководящему комитету свои доклады о ходе работы.
Detailed proposals were now before the Committee, and the Advisory Committee's report provided a good basis for discussion. Такие подробные предложения были представлены Комитету, а доклад Консультативного комитета представляет собой хорошую основу для обсуждения.
The use of the Coordination Committee mechanism in this regard disfranchised those staff members not represented at the Committee. Использование механизма Координационного комитета в этом вопросе ущемляет права тех сотрудников, которые не представлены в Комитете.
It was therefore incumbent upon the General Committee to reject the request outright or defer consideration thereof to a future meeting of the Committee. В связи с этим Генеральный комитет должен решительно отклонить данную просьбу либо отложить ее рассмотрение до следующего заседания Комитета.
6 The GICHD will inform the Steering Committee on the account situation before each meeting of the CCW Sponsorship Programme's Steering Committee. Перед каждым заседанием Руководящего комитета Программы спонсорства по КНО ЖМЦГР будет информировать Руководящий комитет о состоянии счета.
The Law stated nothing about Committee on Gender Parity, but only for the Chairperson of this Committee. В законе ничего не говорилось о Комитете по вопросам гендерного равенства как таковом, а только о председателе этого Комитета.
It also expressed appreciation to the Chairperson of the International Coordinating Committee for her leadership in the review and development of Committee governance. Он также выразил признательность Председателю Международного координационного комитета за ее ведущую роль в проведении обзора и совершенствовании управления Комитетом.
The Inter-Parliamentary Union Committee was dealing with some cases that were also before the Human Rights Committee. Впрочем, на рассмотрении Комитета Межпарламентского союза находятся несколько дел, которые рассматриваются также и Комитетом по правам человека.
The Chairperson invited the Secretary of the Committee against Torture to describe that Committee's experience with the list of issues approach. Председатель предлагает Секретарю Комитета против пыток выступить с сообщением о накопленном этим Комитетом опыте применения подхода, основанного на перечне вопросов.
The Committee will then make recommendations to the UNECE Executive Committee on whether to continue each energy-related programme. Затем Комитет сформулирует рекомендации для Исполнительного комитета ЕЭК ООН относительно целесообразности продолжения каждой связанной с энергетикой программы.
The main problem remained the bottleneck in the transmission of reports to the Committee from the Secretariat and the Advisory Committee. Основная проблема по-прежнему заключается в задержке препровождения докладов Комитету от Секретариата и Консультативного комитета.
The Second Committee was in agreement with the recommendations made in the report of the Committee for Programme and Coordination. Второй комитет согласился с рекомендациями, сделанными в докладе Комитета по программе и координации.
The Committee may invite for consultation members of other committees dealing with issues related to those before the Implementation Committee. Комитет может предложить провести консультации членам других комитетов, занимающихся вопросами, смежными с теми, которые находятся на рассмотрении Комитета по осуществлению.
The Qatari delegation had violated Third Committee and General Assembly procedure, since it should have submitted the draft resolution to the Fifth Committee. Делегация Катара нарушила процедуру, принятую в Третьем комитете и Генеральной Ассамблее, поскольку она должна была представить этот проект резолюции на рассмотрение Пятого комитета.
The Committee recommends increased dissemination of the State party report as well as the Committee's concluding observations and recommendations to all parliamentarians. Комитет рекомендует активизировать усилия по распространению среди всех парламентариев данных, содержащихся в докладе государства-участника, а также информации о заключительных замечаниях и рекомендациях Комитета.
The Committee would therefore develop a working document detailing general criteria or factors to guide the determination of when a Committee initiative might be started. Исходя из этого, Комитет разработает рабочий документ с подробным описанием общих критериев или факторов, которыми необходимо будет руководствоваться при определении того, когда может инициироваться инициатива Комитета.
Almost half of Executive Committee survey respondents (46 per cent) stated that the Committee should ensure systematic consideration of evaluation findings, conclusions and recommendations. Почти половина опрошенных членов Исполнительного комитета (46 процентов респондентов) заявили, что Комитету следует поставить на систематическую основу рассмотрение выводов, заключений и рекомендаций по итогам оценки.
The Committee agreed that the regional report should be finalized before the 76th Committee Session (November 2015) and printed as an official publication. Комитет постановил, что региональный доклад должен быть окончательно доработан до семьдесят шестой сессии Комитета (ноябрь 2015 года) и выпущен в качестве официальной публикации.
In 2010, the Commission attended several Human Rights Committee meetings, including the Committee's examination of Mexico at its ninety-eighth session. В 2010 году Комиссия приняла участие в нескольких заседаниях Комитета по правам человека, включая рассмотрение Комитетом на его девяносто восьмой сессии положения в Мексике.
The Advisory Committee was also informed that UNEP intended to request an additional regular budget post for the Committee. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что ЮНЕП намерена просить о создании финансируемой из регулярного бюджета дополнительной должности для Комитета.
The Committee is encouraged that the Executive Directorate now routinely invites relevant international, regional and subregional organizations to join in Committee visits to Member States. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что в настоящее время Исполнительный директорат регулярно приглашает представителей соответствующих международных, региональных и субрегиональных организаций принимать участие в поездках членов Комитета в государства-члены.
The Committee has requested those States parties reviewed since the thirtieth session of the Committee to provide the information sought within one year. Комитет обратился с просьбой к государствам-участникам, доклады которых были рассмотрены в период начиная с тридцатой сессии Комитета, представить в течение одного года требуемую информацию.
While welcoming the establishment of the National Committee for International Humanitarian Law, the Committee notes that it is not fully independent. Приветствуя создание Национального комитета по международному гуманитарному праву, Комитет в то же время отмечает, что этот орган не является в полной мере независимым.