Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
He and several Committee members emphasized that the Special Rapporteur and Committee should cooperate so as to enhance their respective responsibilities. Специальный докладчик и несколько членов Комитета подчеркнули, что первый и Комитет должны сотрудничать с тем, чтобы более эффективно выполнять свои соответствующие обязанности.
The third inter-committee meeting recommended that States parties should specifically address the steps taken to implement the Committee's concluding observations/recommendations in their periodic reports. Третье межкомитетское совещание рекомендовало государствам-участникам отдельно отражать принимаемые ими меры по осуществлению заключительных замечаний/рекомендаций Комитета в своих периодических докладах.
Any submissions by the Committee would have to be in writing since it only had observer status with the Preparatory Committee. Любое представление Комитета должно быть в письменном виде, поскольку он обладает лишь статусом наблюдателя при Подготовительном комитете.
The Committee welcomes the creation of a Global Movement for Children Committee (GMC) at the National Assembly. Комитет приветствует создание Комитета всеобщего детского движения (ВВД) при Национальном собрании.
That and the Committee's responsibility for implementing the new procedures presented a fresh challenge which the Committee would undoubtedly meet. Этот аспект и ответственность Комитета за осуществление новых процедур представляют собой новую задачу, которую Комитет, несомненно, решит.
She requested the Secretary of the Committee to announce the follow-up to the Committee's concluding observations on Liberia. Она просит секретаря Комитета сообщить о дальнейших шагах после принятия Комитетом заключительных соображений по Либерии.
The Committee also welcomes the establishment of a National Steering Committee on child labour. Кроме того, Комитет приветствует создание Национального руководящего комитета по проблеме детского труда.
It would report to each session of the Standing Committee, and yearly to the Executive Committee on progress made. Он будет отчитываться о достигнутом прогрессе перед каждой сессией Постоянного комитета и ежегодно - перед Исполнительным комитетом.
The Special Committee expects that further discussions will be held at the forthcoming session of the Committee. Специальный комитет ожидает, что дальнейшая дискуссия будет проведена на предстоящей сессии Комитета.
Ms. IZE-CHARRIN informed the Committee that Egypt had agreed to host the first follow-up workshop on the Committee's concluding observations. Г-жа ИЗЕ-ЧАРРИН сообщает Комитету, что Египет согласился принять первое рабочее совещание по результатам выполнения заключительных замечаний Комитета.
As at previous sessions, the Committee continued its discussion of resources for the Committee's joint activities. Как и на предыдущих сессиях, Комитет продолжил обсуждение вопроса о ресурсах для совместных мероприятий Комитета.
Delegations commended the creation of the Audit Advisory Committee and supported holding discussions with the committee at the annual sessions of the Executive Board. Делегации одобрили создание Консультативного комитета по ревизии и высказались за проведение дискуссий с Комитетом на ежегодных сессиях Исполнительного совета.
The Committee then decided to postpone the election of the remaining Vice-Chairman to the Committee's next meeting. Затем Комитет постановил отложить выборы для заполнения остающейся вакансии заместителя Председателя до следующего заседания Комитета.
The Committee elected Mr. Rastislav Gabriel (Slovakia) as Rapporteur of the Committee. Комитет избрал Докладчиком Комитета г-на Растислава Габриеля (Словацкая Республика).
Committee reports shall not contain any information that the Committee must keep confidential under paragraphs 28 to 31 above. Доклады Комитета не содержат какой-либо информации, которую Комитет должен сохранять конфиденциальной согласно пунктам 28-31 выше.
The Committee has repeatedly stressed that the cooperation of the administering Powers is essential for the Committee to make progress in its work. Комитет неоднократно подчеркивал, что сотрудничество со стороны управляющих держав имеет огромное значение для достижения прогресса в работе Комитета.
The Committee recalled its considerations of the proposal to amend Annex 8 at the last Administrative Committee session. Комитет напомнил о рассмотрении им предложения по изменению приложения 8 на последней сессии Административного комитета.
Consequently, the Committee's role remains a significant one and final decisions can be taken only while the Committee is in session. Следовательно, роль Комитета по-прежнему является значительной, и окончательные решения могут приниматься лишь тогда, когда Комитет проводит сессию.
Another delegation suggested that the Romanian Organizing Committee ensure that a representative of that Committee be available at Bucharest Airport to assist incoming participants upon arrival. Еще одна делегация предложила румынскому организационному комитету обеспечить присутствие представителя этого комитета в аэропорту Бухареста с целью оказания помощи прибывающим участникам ознакомительной поездки.
The Committee endorsed the decision of the Interim Chemical Review Committee on bromacil. Комитет поддержал решение Временного комитета по рассмотрению химических веществ в отношении бромацила.
The results of the Committee's deliberations on the draft document will be transmitted to the third session of the preparatory committee. Итоги прений в Комитете по проекту документа будут представлены на третьей сессии подготовительного комитета.
On 1 December 2000, the Committee issued a press release reaffirming the Committee's procedures regarding requests for humanitarian flights. 1 декабря 2000 года Комитет издал пресс-релиз, в котором вновь подтвердил процедуры Комитета в отношении просьб о гуманитарных полетах.
The Steering Committee agreed to hold its next session informally at the end of twenty-third session of the Joint Committee. Руководящий комитет постановил провести свою следующую сессию на неофициальной основе в конце двадцать третьей сессии Объединенного комитета.
This resulted from a request made to the Committee by representatives of the States parties at a meeting with Committee members. Эта практика стала результатом просьбы, высказанной Комитету представителями государств-участников в ходе одной из встреч с членами Комитета.
The Committee should consider setting up a special committee of experts in order to expedite action on those issues. Комитету следует рассмотреть вопрос об учреждении специального комитета экспертов, с тем чтобы ускорить работу по этим вопросам.