Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Also served as member and head of Economic and Taxation Agreement Committee, member and head of Tax Exemption Committee, and member of Tax Appeal Committee. Являлся также членом и руководителем Комитета по экономическому и налоговому соглашению, членом и руководителем Комитета по вопросам освобождения от налогов и членом Налогового апелляционного комитета.
While in Cairo, the Special Committee met with the Egyptian Minister for Foreign Affairs and representatives of the parliamentary Foreign Relations Committee and the International Humanitarian Law Committee. В Каире члены Специального комитета встретились с министром иностранных дел Египта и представителями комитета по иностранным делам и комитета по международному гуманитарному праву парламента этой страны.
My delegation appreciates the important briefing by the Chairmen of the Counter-Terrorism Committee, the 1267 Committee and the 1540 Committee. Моя делегация выражает признательность за важные брифинги, с которыми выступили председатели Контртеррористического комитета, Комитета 1267 и Комитета 1540.
Mr. DeLaurentis: The Council is here today to review the work of the 1267 Committee, the Counter-Terrorism Committee and the 1540 Committee. Г-н Делорентис: Сегодня Совет собрался для того, чтобы проанализировать работу Комитета 1267, Контртеррористического комитета и Комитета 1540.
The Chair of the Implementation Committee reported on the work of the Committee, beginning with an informal report of the Committee's twelfth and thirteenth meetings. Председатель Комитета по осуществлению представила информацию о работе Комитета, начав с неофициального доклада о работе двенадцатого и тринадцатого совещаний Комитета.
Reports of meetings of the steering committee will be prepared by the UNCCD secretariat and distributed to committee members and other participating invitees at the discretion of the committee. Доклады о работе совещаний руководящего комитета будут готовиться секретариатом КБОООН и распространяться среди членов комитета и, по усмотрению комитета, среди других приглашенных участников.
Baha'i International Community is Chair of the NGO Committee on Freedom of Religion or Belief and in the executive committee of the NGO Committee on Human Rights. Бахаистское международное сообщество является председателем Комитета НПО по свободе религий и убеждений и входит в состав исполнительного комитета Комитета НПО по правам человека.
The Committee's rules stated that Committee documents should be available in the Committee's three working languages. В правилах процедуры Комитета заявлено, что документы Комитета должны иметься в наличии на трех рабочих языках Комитета.
The preparations for the Symposium and the selection of participants were overseen and carried out by an international honorary committee, a programme committee and a local organizing committee. Подготовка к симпозиуму и отбор участников проводились под контролем и при участии международного почетного комитета, комитета по программе и местного организационного комитета.
The Chairman of the UNECE Executive Committee briefed the Committee on the review of the work of the Committee and its subsidiary bodies after the 2005 ECE Reform. Председатель Исполнительного комитета ЕЭК ООН кратко ознакомил Комитет с обзором работы Комитета и его вспомогательных органов после реформы ЕЭК 2005 года.
On the above grounds, the Committee decided to begin a Committee initiative further to paragraph 6 of the Committee's structure and functions. На основании вышесказанного Комитет постановил начать осуществление инициативы Комитета в соответствии с пунктом 6 описания структуры и функций Комитета.
The Committee's Chairperson regularly participates in the annual meeting of persons chairing human rights treaty bodies and representatives of the Committee have participated in the inter-Committee meetings since their inception in 2002. Председатель Комитета регулярно участвует в ежегодном совещании председателей договорных органов по правам человека, а представители Комитета участвуют в межкомитетских совещаниях начиная с момента их учреждения в 2002 году.
The Chairman informed the Committee that he had held consultations with the Chairmen of the Committee on Information and the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean. Председатель сообщил Комитету, что он провел консультации с председателями Комитета по информации и Специального комитета по Индийскому океану.
At previous sessions, the Fourth Committee, on a recommendation from the Special Committee on decolonization, had usually considered the chapter of that Committee's report dealing with military activities in Non-Self-Governing Territories together with the item concerning foreign economic interests. На основе рекомендации Специального комитета Четвертый комитет на своих предыдущих сессиях обычно рассматривал главу доклада этого Комитета, касающуюся военной деятельности в несамоуправляющихся территориях, вместе с пунктом об иностранных экономических кругах.
The Committee welcomed the initiation of meetings between the Committee and the Committee on the Rights of the Child and called for further collaboration with other treaty bodies. Комитет приветствовал практику проведения встреч Комитета и Комитета по правам ребенка и призвал к развитию сотрудничества с другими договорными органами.
The Special Committee called upon the members of the Fourth Committee to endorse the resolution and thus strengthen the political nature of the Special Committee's mandate. Специальный комитет призывает членов Четвертого комитета поддержать эту резолюцию и тем самым подтвердить политический характер мандата Специального комитета.
Following informal consultations conducted by the Vice-Chairman of the Committee, Dariusz Manczyk of Poland, the Committee adopted a decision, which was read out by the Secretary of the Committee. По итогам неофициальных консультаций, проведенных заместителем Председателя комитета Дариушем Манчиком, Комитет принял решение, которое было оглашено секретарем Комитета.
The Joint Committee elected its Steering Committee as follows: The Committee warmly thanked Mr. H. Hoefle for his contribution to the Commission's work during his chairmanship. Объединенный комитет избрал следующих членов Руководящего комитета: Хёфле за вклад, который он внес в работу Комитета на посту его Председателя.
At its 1st meeting, the Preparatory Committee elected Shamshad Ahmad who had been serving as Vice-Chairman of the Committee, as Co-Chairman of the Committee. На своем 1-м заседании Подготовительный комитет избрал Шамшада Ахмада, выполнявшего функции заместителя Председателя Комитета, Сопредседателем Комитета.
In the preparations for UNISPACE III, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee acted respectively as the Preparatory Committee and the Advisory Committee. При подготовке ЮНИСПЕЙС-III Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технический подкомитет выполняли функции, соответственно, Подготовительного комитета и Консультативного комитета.
Mr. DE ZAYAS (Secretary of the Committee) explained the various difficulties which had prevented the Preparatory Committee from duly receiving the document prepared by the Committee. Г-н ДЕ ЗАЯС (секретарь Комитета) указывает на различные трудности, которые не позволили должным образом представить документ, подготовленный Комитетом, на рассмотрение Подготовительного комитета.
He drew the Committee's attention in particular to the Advisory Committee's request that all subsequent administrative budgets should be submitted to the Advisory Committee for its prior concurrence. В частности, он обращает внимание Комитета на просьбу Консультативного комитета о том, чтобы все последующие бюджеты административной деятельности представлялись Консультативному комитету для предварительного согласования.
The Secretary of the Committee could also inform the Secretary of the Third Committee of the views expressed in the Fifth Committee. Секретарь Комитета мог бы также информировать Секретаря Третьего комитета о мнениях, выраженных в Пятом комитете.
In September 2008, the Executive Committee requested the Chairman of the Committee on Trade to submit a paper with different options on the future of the Committee. В сентябре 2008 года Исполнительный комитет предложил Председателю Комитета по торговле представить документ с изложением различных вариантов будущей деятельности Комитета.
The secretary of the Committee on Trade informed delegations of the debate in the UNECE Executive Committee about the redirection of the Committee. Секретарь Комитета по торговле проинформировал делегации об обсуждении Исполнительном комитете ЕЭК ООН вопроса об изменении направленности деятельности Комитета.