| He encourages the Government of Myanmar to seek the Committee's assistance to implement the Committee's recommendations meaningfully. | Он призывает правительство Мьянмы обратиться к Комитету за помощью в целях реального выполнения рекомендаций Комитета. |
| The State party informed the Committee that the Supreme Court of Uzbekistan examined the Committee's Views. | Государство-участник сообщило Комитету о том, что Верховный суд Узбекистана изучил соображения Комитета. |
| The written contributions to the Committee's discussion can be found on the web page of the Committee: . | С письменными материалами, касающимися дискуссии в Комитете, можно ознакомиться на веб-сайте Комитета. |
| The previous Management Review and Oversight Committee was replaced by the Audit Advisory Committee. | Вместо Комитета по обзору управления и надзору был создан Консультативный комитет по ревизии. |
| The President of the Committee explained the stages of the non-compliance procedure overseen by the Committee. | Председатель Комитета пояснил этапы осуществления процедуры, касающейся несоблюдения, применением которой руководит Комитет. |
| In the Advisory Committee's discussions with members of the Audit Operations Committee, a number of additional risk factors were noted. | В ходе обсуждений, проведенных Консультативным комитетом с членами Комитета по ревизионным операциям, был отмечен ряд дополнительных факторов риска. |
| The Committee agreed to present proposals for areas of cooperation at the next session of the Sustainable Energy Committee in November 2006. | Комитет постановил представить предложения в отношении областей сотрудничества на следующей сессии Комитета по устойчивой энергетике в ноябре 2006 года. |
| The Committee invited UN/CEFACT to cooperate more closely with the working groups of the UNECE Inland Transport Committee. | Комитет предложил СЕФАКТ ООН более тесно сотрудничать с рабочими группами Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН. |
| Under the UNECE reform plan, the Committee must submit a revised mandate and terms of reference to the Executive Committee for approval. | Согласно плану реформы ЕЭК ООН, Комитет должен представить на утверждение Исполнительного комитета пересмотренный мандат и круг ведения. |
| The Committee unanimously elected H.E. Mr. Saviour Borg (Malta) as Rapporteur of the Committee. | Комитет единогласно избрал Докладчиком Комитета Его Превосходительство г-на Сейвьора Борга (Мальты). |
| The paper was approved by the Committee and is now available to all States through the Committee website. | Этот документ был утвержден Комитетом и сейчас размещен для всех государств на веб-сайте Комитета. |
| The Committee welcomes the State party's detailed fourth periodic report which makes reference to the Committee's previous concluding observations. | Комитет приветствует представление государством-участником подробного четвертого периодического доклада, в котором сделаны ссылки на предыдущие заключительные замечания Комитета. |
| She suggested that Committee members could issue their own press releases regarding their work on the Committee. | Она предлагает, чтобы члены Комитета могли издавать свои собственные пресс-релизы по итогам своей работы в Комитете. |
| The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and members of the Committee. | Комитет отмечает, что между членами делегации и Комитета состоялся открытый и конструктивный диалог. |
| The Committee reiterates its Decision made during the ninety-second session of the Committee. | Комитет подтверждает свое решение, принятое на девяносто второй сессии Комитета. |
| UNOPS had established the Strategy and Audit Advisory Committee with terms of reference resembling that of an audit committee. | ЮНОПС учредило Консультативный комитет по стратегии и ревизии, круг ведения которого напоминает функции ревизионного комитета. |
| The Board welcomed the establishment of the Strategy and Audit Advisory Committee, which has some elements similar to those of an audit committee. | Комиссия приветствовала учреждение Консультативного комитета по стратегии и ревизии, который в определенных аспектах напоминает ревизионный комитет. |
| The Committee therefore agreed to urge the Parties strongly to accommodate the Committee meeting for one additional day per year. | В этой связи Комитет постановил настоятельно призвать Стороны решительно поддержать идею проведения дополнительного дня работы совещаний Комитета в год. |
| The co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee confirmed that Australia had provided that clarification to the Committee. | Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила подтвердил, что Австралия представила Комитету это разъяснение. |
| The Special Committee did not endorse the suggestions concerning the renaming of the Special Political Committee [para. 109]. | Специальный комитет не поддержал предложений, касающихся изменения наименования Специального политического комитета [пункт 109]. |
| The Committee observes that the Pension Board approved all of the Audit Committee's recommendations. | Комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда одобрило все рекомендации Ревизионного комитета. |
| The Committee decided to prepare guidelines for the preparation of communications as a helpful instrument serving both the Committee and the general public. | Комитет постановил подготовить руководящие принципы подготовки сообщений в качестве полезного средства, служащего интересам как Комитета, так и широкой общественности. |
| The Committee reviewed its long-term programme of work on general recommendations, taking account of proposals made by Committee members. | Комитет пересмотрел свою долгосрочную программу работы по подготовке рекомендаций общего характера с учетом предложений, внесенных членами Комитета. |
| The Committee also endorsed the application of Sierra Leone to become a member of the Committee. | Комитет одобрил также заявление Сьерра-Леоне с просьбой войти в состав членов Комитета. |
| The Committee entrusted the Bureau and other interested members of the Steering Committee with the preparation of the Meeting. | Комитет поручил Бюро и другим заинтересованным членам Руководящего комитета провести работу по подготовке Совещания. |