Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Additional new members of the Committee may need to be nominated depending on whether Committee members are Parties to the Protocol. Не исключено, что может потребоваться назначение новых дополнительных членов Комитета - в зависимости от того, будут ли члены Комитета являться представителями Сторон Протокола.
On 6 December 2012, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Joint Committee for the Grand Stabilization of South-Central Somalia met in Addis Ababa to enhance coordination and review membership of the Committee. 6 декабря 2012 года в Аддис-Абебе состоялось заседание Объединенного комитета по всесторонней стабилизации в южных районах центральной части Сомали Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) с целью улучшения координации и проведения обзора членского состава Комитета.
Report by the Chair on the informal consultation of 10 July 2014 on the Committee on Trade and the Committee on Economic Cooperation and Integration. Доклад Председателя о неофициальных консультациях по вопросам Комитета по торговле и Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции, состоявшихся 10 июля 2014 года.
(b) Technical advice further to possible Committee initiatives (as decided by the Implementation Committee). Ь) оказание технической консультативной помощи в соответствии с возможными инициативами Комитета (по решению Комитета по осуществлению)
No officer of the Committee may hold office if she or he ceases to be a member of the Committee. Никакое должностное лицо Комитета не может оставаться в должности, если он или она перестает быть членом Комитета.
Libya noted the establishment of the Special Committee on Family Institution and Women and the Special Committee on Persons with Disabilities and the Elderly. Ливия отметила создание Специального комитета по вопросам, касающимся института семьи и женщин, а также Специального комитета по делам инвалидов и престарелых.
The ninth Global Steering Committee meeting, held in September 2014, offered an opportunity to update Committee members on the status of the research programme and on the major achievements of the training component. Девятое совещание Глобального руководящего комитета, которое проходило в сентябре 2014 года, дало возможность для ознакомления членов Комитета с последней информацией о ходе осуществления программы исследований и об основных достижениях в рамках компонента подготовки кадров.
The Chair of the UNDP Audit Advisory Committee (AAC) and the Chair of the UNFPA Audit Advisory Committee (AAC) were also present. Присутствовали также Председатель Консультативного комитета по ревизии (ККР) ПРООН и Председатель Консультативного комитета по ревизии (ККР) ЮНФПА.
There was some support within the Committee for maintaining the item on the Committee's agenda, and some members undertook to try and raise awareness of the draft guidelines. Была выражена поддержка сохранению этого пункта в повестке дня Комитета, а ряд членов Комитета обязался попытаться повысить уровень осведомленности о проекте руководящих принципов.
Because the President of the United States had me kicked off the senate intelligence committee and is having my behavior "looked into" by the ethics committee. Потому что Президент Соединенных Штатов выкинул меня из сенатского Комитета по разведке и пытается представить мое поведение на рассмотрение Комитета по этике.
In 18 reports, shortfalls regarding the Contracts, Assets and Procurement Committee or the Advisory Committee on Procurement were noted. В 18 докладах были выявлены недостатки в работе Комитета по контрактам, активам и закупкам или Консультативного комитета по закупкам.
The Group also expressed the will to formulate concrete recommendations for the Committee on Conventions and Recommendations and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Группа также высказала пожелание сформулировать конкретные рекомендации для Комитета по конвенциям и рекомендациям и Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
They were the focus of the first technical committee meeting, on 21 November, and steering committee meeting, on 5 December. Эти планы действий были в центре внимания первого заседания технического комитета, состоявшегося 21 ноября, и заседания руководящего комитета, состоявшегося 5 декабря.
The terms of reference of the Audit Committee stated that all members of the Committee shall be independent, knowledgeable in accounting, auditing, financial management or compliance and have long-established exposure and demonstrated expertise in these fields. В связи со сферой полномочий Ревизионного комитета указывается, что все члены Комитета "должны быть независимыми, обладать высокой квалификацией в области бухгалтерского учета, проведения ревизии, управления финансовой деятельностью или соблюдения требований и иметь общепризнанный авторитет и опыт в этих областях".
Discussion papers prepared by the secretariat or by members for meetings of the Committee should not be publicly available unless the Committee decides otherwise. Подготовленные секретариатом или членами Комитета дискуссионные документы для совещаний Комитета не подлежат размещению на вебсайте в открытом доступе, если только Комитет не примет иного решения.
The evaluation has been guided by a Steering Committee that brings together a number of Executive Committee members, as well representatives of relevant United Nations agencies, non-governmental organizations and UNHCR sections. Оценка проводится под началом Руководящего комитета, в состав которого входят ряд членов Исполнительного комитета, а также представители соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и подразделений УВКБ.
A Committee member is then asked to draft the general recommendation, which is discussed at the next or a subsequent session of the Committee. Затем одному из членов Комитета поручается подготовить проект рекомендации общего характера, который обсуждается на следующей сессии или одной из последующих сессий Комитета.
It appears that the Committee's rules of procedure are flexible enough to accommodate the work of the Committee in two parallel working groups. Как представляется, правила процедуры Комитета являются достаточно гибкими для того, чтобы можно было проводить работу Комитета в двух параллельно действующих рабочих группах.
Earlier reports by the Monitoring Team and reports on the Committee's position on the recommendations can be found on the Committee's website . С представленными ранее докладами Группы по наблюдению и докладами с изложением позиции Комитета по поводу рекомендаций можно ознакомиться на веб-сайте Комитета .
On 20 March 2008 the Security Council adopted resolution 1805, in which it decided that the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate would continue to operate as a special political mission under the policy guidance of the Committee for the period ending 31 December 2010. 20 марта 2008 года Совет Безопасности принял резолюцию 1805, в которой он постановил, что «в период до 31 декабря 2010 года Исполнительный директорат Контртеррористического комитета будет по-прежнему действовать в качестве специальной политической миссии под политическим руководством Комитета».
The Fifth Committee secretariat may wish to take the foregoing into consideration when it proposes the timing and agenda of the Fifth Committee sessions. Секретариат Пятого комитета, возможно, пожелает учитывать вышесказанное, когда он будет предлагать сроки проведения и повестку дня сессий Пятого комитета.
Mr. Jonathan Banks, co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee, presented the committee's final report on 2004 critical-use nominations. Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила г-н Джонатан Бэнкс представил окончательный доклад Комитета о заявках в отношении важнейших видов применения на 2004 год.
The proposed co-chair of the Halons Technical Options Committee, Mr. David Catchpole, introduced the committee's plan of action regarding new aircraft fire protection. Г-н Дэвид Кэтчпол, которого было предложено назначить Сопредседателем Комитета по техническим вариантам замены галонов, представил план действий Комитета по новой системе противопожарной защиты воздушных судов.
Lists of scheduled items (work, services) are approved by decision of the State Military and Industrial Committee and of the State Customs Committee. Перечни специфических товаров (работ, услуг) утверждаются постановлением Государственного военно-промышленного комитета Республики Беларусь и Государственного таможенного комитета Республики Беларусь.
This document presents the activities in subject area 3 since the Joint Committee's twenty-fourth-session and draws the Committee's attention to a number of points for decision (in bold, italic type). В настоящем документе представлена информация о деятельности в проблемной области З, проведенной после двадцать четвертой сессии Объединенного комитета, при этом внимание Комитета обращается на ряд вопросов, требующих принятия решения (выделено жирным курсивом).