| 2002 - IFA representative Chaired, NGO Committee of Ageing. | 2002 год - представитель МФС был Председателем Комитета НПО по проблемам старения. |
| 2002 - IFA involved in workshops and panels at the International Planning Committee. | 2002 год - МФС приняла участие в работе семинаров и дискуссионных групп на заседании Международного комитета по вопросам планирования. |
| Those that have should continue to be responsive to requests from the Counter-Terrorism Committee. | А страны, которые уже представили такие доклады, должны и впредь откликаться на запросы, поступающие из Контртеррористического комитета. |
| The expanded Committee is not expected to generate additional conference servicing costs. | Предполагается, что расширение членского состава Комитета не повлечет за собой дополнительных расходов на конференционное обслуживание. |
| Audit of staff recreation committee funds in UNMIK. | Ревизия фондов комитета по организации досуга и отдыха персонала в МООНК. |
| Thereafter, members shall make voluntary offers for service on the Advisory Committee. | После этого члены Клуба будут предлагать услуги своих представителей по участию в работе Консультативного комитета на добровольной основе. |
| The Advisory Committee believes that these observations remain valid. | По мнению Консультативного комитета, эти замечания по-прежнему сохраняют свою силу. |
| This would give the committee a total of 36 members. | Таким образом, в состав комитета войдут в общей сложности 36 членов. |
| Committee members commended the progress made since the last meeting towards joint efforts to address humanitarian issues. | Члены Комитета высоко оценили прогресс, достигнутый после проведения предыдущего совещания в деле реализации совместных усилий, направленных на решение острых гуманитарных проблем. |
| Total administrative staff of the Women's Committee - 18. | Общая численность управленческого персонала рабочего аппарата Комитета женщин - 18 единиц. |
| Committee members participated in all three days of the seminar. | Члены Комитета принимали участие в работе семинара в течение всех трех дней. |
| Interaction with non-Committee members (para. 72). | З. Взаимодействие с государствами, не являющимися членами Комитета (пункт 72). |
| A piracy task force will also be established under the Joint Security Committee. | Кроме того, в рамках Совместного комитета безопасности будет создана целевая группа по борьбе с пиратством. |
| We do not consider this matter germane to the First Committee. | Мы не считаем, что этот вопрос относится к сфере деятельности Первого комитета. |
| We regret that Canada tried to mislead the Committee concerning such purely humanitarian activities. | Мы сожалеем о том, что представитель Канады пыталась ввести членов Комитета в заблуждение в отношении такой сугубо гуманитарной деятельности. |
| There is no restriction on Committee members being reappointed. | Какого-либо ограничения, связанного с повторным избранием членов в состав Комитета, не предусмотрено. |
| Experts, including Committee members, preferred the latter approach. | Такой подход был поддержан экспертами, в том числе и членами Комитета. |
| The web page of the Committee is/sc/committees/1970/. | С веб-сайтом Комитета можно ознакомиться по адресу: 1970/. |
| The Committee's engagement had been crucial to maintaining international attention. | Участие Комитета играет решающую роль в поддержании внимания к этой проблеме на международном уровне. |
| Among 23 Development Assistance Committee donors, 16 have participated in triangular cooperation projects. | Из 23 стран-доноров, являющихся членами Комитета содействия развитию, 16 принимали участие в осуществлении проектов по линии трехстороннего сотрудничества. |
| Civil society is also involved in this Committee. | В работе этого комитета принимают участие также представители гражданского общества. |
| The Bureau reviewed the calendar of Committee-related events. | З. Бюро рассмотрело расписание проведения мероприятий, связанных с деятельностью Комитета. |
| Strategy for publicizing the Compliance Committee and facilitating its use. | Стратегия информирования о работе Комитета по вопросам соблюдения и содействия использованию ее результатов. |
| Secretary MoHA chairs the committee and it meets once a month. | Председателем комитета, заседания которого проводятся раз в месяц, является министр внутренних дел. |
| UNHCR to provide an update on human resources reform measures at the next Standing Committee meeting. | З. УВКБ необходимо представить обновленную информацию о мерах по проведению реформы в области людских ресурсов на следующем совещании Постоянного комитета. |