2002 - IFA representative Chaired, NGO Committee of Ageing. |
2002 год - представитель МФС был Председателем Комитета НПО по проблемам старения. |
2002 - IFA involved in workshops and panels at the International Planning Committee. |
2002 год - МФС приняла участие в работе семинаров и дискуссионных групп на заседании Международного комитета по вопросам планирования. |
Those that have should continue to be responsive to requests from the Counter-Terrorism Committee. |
А страны, которые уже представили такие доклады, должны и впредь откликаться на запросы, поступающие из Контртеррористического комитета. |
The expanded Committee is not expected to generate additional conference servicing costs. |
Предполагается, что расширение членского состава Комитета не повлечет за собой дополнительных расходов на конференционное обслуживание. |
Audit of staff recreation committee funds in UNMIK. |
Ревизия фондов комитета по организации досуга и отдыха персонала в МООНК. |
Thereafter, members shall make voluntary offers for service on the Advisory Committee. |
После этого члены Клуба будут предлагать услуги своих представителей по участию в работе Консультативного комитета на добровольной основе. |
The Advisory Committee believes that these observations remain valid. |
По мнению Консультативного комитета, эти замечания по-прежнему сохраняют свою силу. |
This would give the committee a total of 36 members. |
Таким образом, в состав комитета войдут в общей сложности 36 членов. |
Committee members commended the progress made since the last meeting towards joint efforts to address humanitarian issues. |
Члены Комитета высоко оценили прогресс, достигнутый после проведения предыдущего совещания в деле реализации совместных усилий, направленных на решение острых гуманитарных проблем. |
Total administrative staff of the Women's Committee - 18. |
Общая численность управленческого персонала рабочего аппарата Комитета женщин - 18 единиц. |
Committee members participated in all three days of the seminar. |
Члены Комитета принимали участие в работе семинара в течение всех трех дней. |
Interaction with non-Committee members (para. 72). |
З. Взаимодействие с государствами, не являющимися членами Комитета (пункт 72). |
A piracy task force will also be established under the Joint Security Committee. |
Кроме того, в рамках Совместного комитета безопасности будет создана целевая группа по борьбе с пиратством. |
We do not consider this matter germane to the First Committee. |
Мы не считаем, что этот вопрос относится к сфере деятельности Первого комитета. |
We regret that Canada tried to mislead the Committee concerning such purely humanitarian activities. |
Мы сожалеем о том, что представитель Канады пыталась ввести членов Комитета в заблуждение в отношении такой сугубо гуманитарной деятельности. |
There is no restriction on Committee members being reappointed. |
Какого-либо ограничения, связанного с повторным избранием членов в состав Комитета, не предусмотрено. |
Experts, including Committee members, preferred the latter approach. |
Такой подход был поддержан экспертами, в том числе и членами Комитета. |
The web page of the Committee is/sc/committees/1970/. |
С веб-сайтом Комитета можно ознакомиться по адресу: 1970/. |
The Committee's engagement had been crucial to maintaining international attention. |
Участие Комитета играет решающую роль в поддержании внимания к этой проблеме на международном уровне. |
Among 23 Development Assistance Committee donors, 16 have participated in triangular cooperation projects. |
Из 23 стран-доноров, являющихся членами Комитета содействия развитию, 16 принимали участие в осуществлении проектов по линии трехстороннего сотрудничества. |
Civil society is also involved in this Committee. |
В работе этого комитета принимают участие также представители гражданского общества. |
The Bureau reviewed the calendar of Committee-related events. |
З. Бюро рассмотрело расписание проведения мероприятий, связанных с деятельностью Комитета. |
Strategy for publicizing the Compliance Committee and facilitating its use. |
Стратегия информирования о работе Комитета по вопросам соблюдения и содействия использованию ее результатов. |
Secretary MoHA chairs the committee and it meets once a month. |
Председателем комитета, заседания которого проводятся раз в месяц, является министр внутренних дел. |
UNHCR to provide an update on human resources reform measures at the next Standing Committee meeting. |
З. УВКБ необходимо представить обновленную информацию о мерах по проведению реформы в области людских ресурсов на следующем совещании Постоянного комитета. |