Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Committee also welcomed the paperless Committee initiative, which it believed would greatly facilitate its work in future sessions. Комитет также поддержал инициативу по обеспечению «безбумажной» работы Комитета, что, по его мнению, значительно облегчит его работу на будущих сессиях.
The secretariat of the Committee should further study ways to reduce the backlog and propose to the Committee targets and methods to achieve this objective. Секретариат Комитета должен продолжить изучение путей сокращения отставания в работе и предложить Комитету целевые показатели и методы для достижения этой цели.
The Committee set up a special Working Group after which the secretariat drew up a draft report which was approved in plenary session by the Committee itself. Комитетом была создана специальная Рабочая группа, после чего секретариат подготовил проект доклада, который был утвержден на пленарном заседании самого Комитета.
He further informed the Commission that the Committee had discussed various ways to facilitate the role of the Committee. 22 Он далее проинформировал Комиссию о том, что Комитет обсудил различные пути укрепления роли Комитета.
The Committee notes the adoption of the National Education and Training Plan and the establishment of a pilot committee for its implementation. Комитет отмечает принятие Национального плана в области образования и профессиональной подготовки и учреждение руководящего комитета для его выполнения.
The Committee established a working group to prepare a submission to the Preparatory Committee and designated Mr. Solari Yrigoyen as its representative. Комитет учредил рабочую группу, которой было поручено подготовить документ для Подготовительного комитета, и назначил своим представителем в нем г-на Солари Иригойена.
The Committee welcomes the efforts undertaken by HKSAR to give publicity to its report and its commitment to give wide dissemination to the Committee's concluding observations. Комитет приветствует предпринимаемые ОАРГ усилия по преданию гласности своего доклада, а также решимость властей обеспечить широкое распространение заключительных замечаний Комитета.
In 1997 UNDP set up a Management Review and Oversight Committee to act as its audit committee. В 1997 году ПРООН создала Комитет по анализу вопросов управления и надзору, который действует в качестве ее комитета по ревизии.
Given the highly technical nature of the scale methodology, the Fifth Committee should be guided by the advice of its expert committee. Учитывая технически сложный характер методологии построения шкалы взносов, Пятый комитет должен опираться в этой работе на помощь своего комитета экспертов.
The Committee also informed those States that submission by other States that had already been received and published could be found on the Committee's website. Комитет также информировал эти государства о том, что доклады других государств, которые уже получены и опубликованы, можно найти на веб-сайте Комитета.
The Committee's decision should be implemented without delay and the Secretariat should inform the Committee of the status of its implementation. Это решение Комитета должно быть безотлагательно выполнено, и Секретариат должен сообщить Комитету о том, как оно выполняется.
Mr. Sitnikov said that the Special Committee clearly needed time to consider the issues raised and also needed input from the Fifth Committee. Г-н Ситников говорит, что, очевидно, Специальному комитету необходимо время для рассмотрения затронутых вопросов и получить информацию от Пятого комитета.
The Bureau of the Timber Committee discussed it in May and the Committee itself in September. Бюро Комитета по лесоматериалам обсудило его в мае, а сам Комитет - в сентябре.
The Committee recommends that the State party consider strengthening the enforcement mechanisms of the Complaints Committee, and, in particular, provide that its decisions have binding force. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об укреплении исполнительных механизмов Комитета по рассмотрению жалоб и, в частности, обеспечить, чтобы его решения имели обязательную юридическую силу.
The subprogramme, under the guidance of the Committee on Statistics, serves to implement activities mandated by the Committee with respect to its terms of reference. Данная подпрограмма, осуществляемая под руководством Комитета по статистике, служит для осуществления мероприятий, порученных Комитету в соответствии с его кругом ведения.
Twenty-sixth session Chief delegate, Fifth Committee and Senior Adviser, Fourth Committee matters Двадцать шестая сессия, глава делегации в Пятом комитете, старший советник по вопросам Четвертого комитета.
The Committee would consider the item on MONUC in two days and still did not have the related report of the Advisory Committee. Комитет будет рассматривать пункт о МООНДРК через два дня, однако он все еще не имеет в своем распоряжении соответствующего доклада Консультативного комитета.
Furthermore, the Committee notes the establishment of the Inter-Agency Administrative Coordination Committee, which provides a mechanism for feedback and consultation between the Office and client agencies in Nairobi. Кроме того, Комитет отмечает создание Межучрежденческого административного комитета по вопросам координации, который представляет собой механизм обратной связи и консультаций между Отделением и охваченными услугами учреждениями в Найроби.
Regarding the query on the audit committee, she noted that UNFPA did not currently have an audit committee. В отношении вопроса о ревизионном комитете оратор отметила, что в настоящее время у ЮНФПА нет ревизионного комитета.
On 21 April, the Chief of the Branch briefed the Committee on strengthening cooperation between UNODC and the Committee's Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. 21 апреля руководитель Сектора проинформировал Комитет об укреплении сотрудничества между ЮНОДК и Группой Комитета по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями.
The Committee is expected to elect its members for the European Environment and Health Committee (EEHC) (environment sector). Ожидается, что Комитет изберет своих членов для Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) (экологический сектор).
The Preparatory Committee would meet as from 15 October 2001, and the subjects to be discussed there were also on the Committee's agenda. Подготовительный комитет начнет свою работу с 15 октября 2001 года и будет обсуждать вопросы, которые стоят и в повестке дня Второго комитета.
The Committee also decided that this decision would apply to the fifty-sixth and subsequent sessions of the Special Political and Decolonization Committee. Комитет также постановил, что это решение будет применяться на пятьдесят шестой и последующих сессиях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
The SADC Inter-State Defence and Security Committee has also addressed the issue of strengthening sanctions against UNITA under its various subcommittees, especially its Ad Hoc Committee on Cross-border Crime. Межгосударственный комитет САДК по обороне и безопасности также рассмотрел вопрос об усилении санкций в отношении УНИТА на уровне своих различных подкомитетов, особенно в рамках его Специального комитета по трансграничной преступности.
The Committee looks forward to the outcome of the Ad Hoc Committee's deliberations, scheduled for March 2003. Комитет с нетерпением ждет итогов обсуждений на сессии этого Специального комитета, запланированной на март 2003 года.