Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Preparatory Committee will also have before it a document containing draft decisions that will be proposed by the Bureau of the Preparatory Committee. Подготовительному комитету также будет представлен документ, содержащий проекты решений, которые будут предложены Бюро Подготовительного комитета.
The other is the Sub-Committee on Customs Procedure, which is located under the Committee on Trade and Investment. Другим органом является Подкомитет по таможенным процедурам, который действует под эгидой Комитета по торговле и инвестированию.
Between then and the Committee's nineteenth meeting, the Committee received a further 10 communications from the public. В последующий период времени вплоть до проведения девятнадцатого Совещания Комитета Комитет получил еще десять сообщений от общественности.
The Committee has been informed that there is an ongoing analysis in ONUB based on the Committee's recommendations. Консультативный комитет был проинформирован о том, что эти вопросы постоянно анализируются в ОНЮБ с учетом рекомендаций Комитета.
The Committee was also required to respond to the requests of the Intergovernmental Negotiating Committee at its tenth session. Комитету предстоит также откликнуться на просьбы, высказанные на десятой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров.
The Committee decided that the Bureau would act as the credentials committee. Комитет постановил поручить Бюро функции комитета по проверке полномочий.
The Committee agreed that this text should be forwarded to the future Chemical Review Committee for its consideration. Комитет постановил, что этот текст должен быть передан на рассмотрение будущего Комитета по рассмотрению химических веществ.
The Committee may invite experts who are not members of the Committee to support it in its work. Комитет может приглашать экспертов, не являющихся членами Комитета, для оказания ему содействия в его работе.
It has been developed by the SAICM secretariat in consultation with the President of the Preparatory Committee and endorsed by the SAICM Steering Committee. Она была подготовлена секретариатом СПМРХВ в консультации с Председателем Подготовительного комитета и одобрена Руководящим комитетом СПМРХВ.
The Joint Committee Steering Committee is preparing a proposal as requested by the bureaux. По просьбе бюро обоих органов Руководящий комитет Объединенного комитета в настоящее время подготавливает предложение.
On 4 August 2004, the Committee adopted general guidelines for conducting Committee visits to Member States. 4 августа 2004 года Комитет принял общие руководящие принципы для осуществления поездок Комитета в государства-члены.
The Committee emphasizes the fundamental importance of States parties' implementing the recommendations of the Committee. Комитет обращает особое внимание на ключевое значение выполнения государствами-участниками рекомендаций Комитета.
The Committee, furthermore, expressed appreciation to the Acting Chairman for attempting to clarify the intentions of the Advisory Committee. Кроме того, Комитет выразил признательность исполняющему обязанности Председателя за попытку разъяснить намерения Консультативного комитета.
The Committee shall prepare an annual report to the General Assembly that describes the work of the Committee in discharging its responsibilities. Комитет будет подготавливать годовой доклад Генеральной Ассамблее, в котором будет описываться работа Комитета по выполнению его обязанностей.
The Committee also welcomes the extensive responses to the list of issues in written form, which facilitated discussion between the delegation and Committee members. Комитет также приветствует подробные ответы на перечень вопросов в письменной форме, что облегчило дискуссию между делегацией и членами Комитета.
The Committee notes the statement by the delegation regarding the establishment of a committee to revise legislation governing the Supreme State Security Court. Комитет принимает к сведению сообщение делегации об учреждении комитета для пересмотра законодательства, регулирующего деятельность Верховного суда по вопросам государственной безопасности.
The Committee also notes with appreciation the written and oral information provided by the delegation in reply to the Committee's questions. Комитет также с признательностью отмечает письменную и устную информацию, представленную делегацией в ответ на вопросы Комитета.
The Chairman invited Committee members to make general statements before the Committee proceeded to vote on the amendments. Председатель приглашает членов Комитета сделать заявления общего характера, прежде чем Комитет приступит к голосованию по поправкам.
He assured the Committee that his delegation would work towards constructive solutions and prevent the Committee on Information from being politicized. Оратор заверяет Комитет в том, что его делегация будет участвовать в поиске конструктивных решений и не допускать политизации Комитета по информации.
An invitation for the Special Committee to attend the workshop of the Special Constitutional Committee in October 2004 was extended. Специальный комитет был приглашен принять участие в семинаре Специального конституционного комитета в октябре 2004 года.
That is especially true in the case of small delegations, which have to hop from committee to committee. Это особенно касается небольших делегаций, которым приходится бегать из одного комитета в другой.
Promotion of the activities of the Committee and the possibility of the Committee holding mandatory annual sessions were also discussed. Были также обсуждены вопросы о популяризации деятельности Комитета и возможность обязательного проведения его ежегодных сессий.
The UNDP investment committee had recommended adding the average yield for each different type of investment instrument for future investment committee meetings. Инвестиционный комитет ПРООН рекомендовал учитывать средний показатель отдачи от каждого инструмента инвестиций в ходе обсуждений на будущих заседаниях Инвестиционного комитета.
The Committee noted that ITU had been unable to attend the current session of the Committee. Комитет отметил, что МСЭ не смог присутствовать на нынешней сессии Комитета.
Close involvement in the Executive Committee on Humanitarian Affairs and Inter-Agency Standing Committee working groups are important developments for UN-Habitat. Тесное сотрудничество с Исполнительным комитетом по гуманитарным вопросам и рабочими группами Межучрежденческого постоянного комитета является важным направлением деятельности ООН-Хабитат.