Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The latest simulation of the ODA volumes of Committee members, carried out by the Committee secretariat, shows a fall in aid to 0.30 per cent in 2006. Последние расчеты показателей ОПР членов Комитета, подготовленные секретариатом Комитета, указывают на сокращение объема помощи до 0,3 процента в 2006 году.
The text represented an abuse of the Second Committee's mandate, and it was unfortunate that those who adhered to a myopic political agenda continued to suppress the important priorities of the Committee. Документ представляет собой нарушение мандата Второго комитета, и вызывает сожаление, что те, кто придерживается недальновидной политики, продолжают отвлекать внимание от приоритетных вопросов деятельности Комитета.
The third session of the Committee is taking place in conjunction with the eighteenth session of the Commission and the second session of the Preparatory Committee. Третья сессия Комитета проводится в связи с организацией восемнадцатой сессии Комиссии и второй сессии Подготовительного комитета.
The CHAIRMAN associated himself with the questions asked by the members of the Committee and requested the delegation to give their response at a later meeting of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ присоединяется к вопросам, поставленным членами Комитета, и предлагает делегации ответить на них на одном из последующих заседаний Комитета.
Mr. SOLARI YRIGOYEN requested that paragraph 24 should make it clear that he had participated on behalf of the Committee in two meetings of the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, presenting written and oral reports. Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН просит в пункте 24 четко отразить, что он участвовал от имени Комитета во встречах Подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма, представив письменные и устные доклады.
Half of the members of the reconstituted six-member Audit Committee are external to UNICEF, and the Committee is chaired by an external member. Половина членов реорганизованного Ревизионного комитета в составе шести человек не являются сотрудниками ЮНИСЕФ, равно как и Председатель Комитета.
On 2 October, President Bozizé endorsed the establishment of a dialogue preparatory committee and, on 8 October, he signed a decree establishing the committee. 2 октября президент Бозизе одобрил учреждение подготовительного комитета по диалогу, а 8 октября подписал указ об учреждении комитета.
In its discussions with representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee was briefed on the status of the backlog of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. В ходе обсуждений с представителями Генерального секретаря члены Консультативного комитета были кратко информированы о положении дел с отставанием в работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
That recommendation was transmitted to the secretariat of the Committee, which, in turn, transmitted it to the Committee members. Эта рекомендация была доведена до сведения секретариата Комитета, который в свою очередь препроводил ее членам Комитета.
In accordance with rule 27 of the Committee's rules of procedure, the Secretariat drew the Committee's attention to the financial implications of this decision. В соответствии с правилом 27 правил процедуры Комитета секретариат обратил внимание Комитета на финансовые последствия такого решения.
This recommendation is still being reviewed by Standing Committee members, although it is not anticipated that agreement will be reached on establishment of a Steering Committee. Эта рекомендация по-прежнему находится на рассмотрении членов Межучрежденческого постоянного комитета, хотя и маловероятно, что они дадут согласие на учреждение Руководящего комитета.
On the basis of recommendations of the Advisory Committee and decisions of the Executive Committee the format of the budget document has been made more concise and manageable. На основе рекомендаций Консультативного комитета и решений Исполнительного комитета формат бюджетного документа был сделан более сжатым и гибким.
The secretariat of the UNECE Committee on Sustainable Energy indicates that all official documents and reports of its session are available to the public on the Committee's website . Секретариат Комитета ЕЭК ООН по устойчивой энергетике указывает, что все официальные документы и доклады о работе его сессий доступны общественности на вебсайте Комитета .
In accordance with rule 13 of the Committee's rules of procedure he submitted the name of Mr. Brun-Otto Bryde to the Committee for approval by secret ballot. В соответствии с правилом 13 правил процедуры Комитета эта кандидатура выносится на утверждение Комитета, который должен принять решение тайным голосованием.
In that regard, it might wish to draw on the experience of the Committee on Non-Governmental Organizations, through consultation with that Committee's secretariat. В этой связи оно, возможно, выразит желание воспользоваться опытом Комитета по неправительственным организациям путем проведения консультаций с секретариатом указанного Комитета.
Delegations had also commented on the Committee's future course of action on the item, taking into account the need to coordinate its work with that of the Fifth Committee. Помимо этого, делегации представили свои замечания о будущей деятельности Комитета по данному пункту повестки дня, учитывая необходимость координировать его работу с работой Пятого комитета.
Establishment of an inter-ministerial committee to follow up the Advisory Committee's recommendations; создание межведомственного комитета по контролю за осуществлением рекомендаций Консультативного комитета;
By its resolution 1535, the Security Council established the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate as a special political mission under the policy guidance of the Counter-Terrorism Committee. Своей резолюцией 1535 Совет Безопасности учредил Исполнительный директорат Контртеррористического комитета в качестве специальной политической миссии, действующей под директивным руководством Контртеррористического комитета.
The participants attending the deliberations on the establishment of an international committee on global navigation satellite systems revised the draft terms of reference for the committee as indicated below. При обсуждении вопроса о создании международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам участники Совещания разработали проект круга ведения такого комитета, который представлен ниже.
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, when adequately strengthened, could be responsible for providing all three Committees with the necessary assistance, taking care in each case to act in accordance with the mandate of the Committee concerned. Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, при адекватном его укреплении, мог бы отвечать за оказание необходимой помощи всем трем комитетам, с конкретным учетом в каждом случае мандата соответствующего Комитета.
In the consultations that followed, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1591 made a statement to the Council on the work of the Committee. В последовавших затем консультациях Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1591, сделал заявление в Совете о работе Комитета.
The communiqué details various measures to facilitate continued and timely assistance to the beneficiary population in Darfur and stipulates the establishment of a high-level committee and a tripartite joint technical committee to ensure the agreement's full implementation. В коммюнике подробно излагаются различные меры по содействию продолжению оказания своевременной помощи нуждающемуся населению в Дарфуре и предусматривается создание комитета высокого уровня и трехстороннего совместного технического комитета для обеспечения всестороннего выполнения соглашения.
If two or three members of the Committee had expressed concern, that did not reflect a consensus among the Committee members. Если два или три члена Комитета выразили обеспокоенность, то это отражает отсутствие консенсуса между членами Комитета.
The CHAIRMAN invited Committee members to consider a draft general recommendation on racial discrimination by individuals, which had been drafted by Mr. Banton following informal Committee discussions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета рассмотреть проект общей рекомендации по расовой дискриминации со стороны частных лиц, который был подготовлен г-ном Бантоном после неофициальных дискуссий Комитета.
Comments from the users of the Department's services are received during the meetings of the Fifth Committee of the General Assembly and at the sessions of the Committee on Conferences. Замечания от тех, кто пользуется услугами Департамента, поступают на заседаниях Пятого комитета Генеральной Ассамблеи и на сессиях Комитета по конференциям.