Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Joint Security Committee Police Technical Working Group continued to hold meetings to follow up on the Committee's decisions and directives. Полицейская техническая рабочая группа Совместного комитета безопасности продолжала проводить заседания для контроля за выполнением решений и инструкций Комитета.
The global governance framework foresees the establishment of a Global Strategy Steering Committee, a Global Coordinating Office and a Technical Advisory Committee. Глобальная система управления предусматривает создание Руководящего комитета по Глобальной стратегии, Глобального координационного бюро и Технического консультативного комитета.
The Committee's membership includes the Secretary of the Executive Committee on Unlawful Resident Affairs. В состав Комитета также входит секретарь Исполнительного комитета по делам незаконного проживания.
Mr. GILLIBERT (Secretary of the Committee) said that accredited journalists attended all of the Committee's public proceedings. Г-н ЖИЛЬБЕР (Секретарь Комитета) отмечает, что аккредитованные журналисты посещают все открытые заседания Комитета.
Members of the Steering Committee, the Business Owners' Committee and the various working groups could now be duly informed. Теперь можно соответствующим образом проинформировать членов Руководящего комитета, Комитета владельцев коммерческих предприятий и различных рабочих групп.
A more comprehensive solution, involving the Fifth Committee, the Advisory Committee and the Secretariat, was therefore required. Поэтому необходимо усилиями Пятого комитета, Консультативного комитета и Секретариата найти более комплексное решение этой проблемы.
In addition, meetings of the Fifth Committee and the Advisory Committee should be synchronized to the greatest possible extent. Кроме того, заседания Пятого комитета и Консультативного комитета следует в максимально возможной степени синхронизировать.
The Chairman of the Fifth Committee, for his part, would consult the Bureau of that Committee. Председатель Пятого комитета, со своей стороны, проконсультируется с Бюро Комитета.
Members of the Joint Security Committee also agreed on various modalities for the implementation of the Committee's mandate. Члены Совместного комитета безопасности пришли также к согласию в отношении различных методов осуществления мандата Комитета.
The Secretariat of National Committee on Gender Equality is in charge of everyday operation of the Committee. Секретариат Национального комитета по вопросам гендерного равенства отвечает за повседневную деятельность Комитета.
Compilations of the concluding comments of the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination are currently being finalized. В настоящее время завершается подготовка подборок заключительных замечаний Комитета против пыток и Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
The secretariat of the Scientific Committee has conducted a review of all previous resolutions of the General Assembly on the Committee. Секретариат Научного комитета провел обзор всех предшествующих резолюций Генеральной Ассамблеи, посвященных Комитету.
Additional detailed information will be provided when the report of the Committee against Torture will be considered by the Third Committee of the General Assembly. Дополнительная подробная информация будет представлена при рассмотрении доклада Комитета против пыток Третьим комитетом Генеральной Ассамблеи.
The Committee welcomes this undertaking and requests the State party to facilitate the visit of the complainant by two Committee members. Комитет приветствует это обязательство и просит государство-участник разрешить двум членам Комитета посетить заявителя.
The Committee took note that all 11 States members of the Committee had signed the Convention. Комитет принял к сведению подписание Киншасской конвенции 11 государствами-членами Комитета.
The Committee strongly urges the State party to give due consideration to the recommendations made by the National Human Rights Committee. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять надлежащее внимание рекомендациям Национального комитета по правам человека.
The decisions of the Committee will be presented to the Executive Committee of the UNECE for endorsement. Решения Комитета будут представлены Исполнительному комитету ЕЭК ООН на одобрение.
On 11 February 2013, the Committee elected Nicole Ameline as Chair of the Committee. 11 февраля 2013 года Комитет избрал председателем Комитета Николь Амелин.
Several Committee members asked that the Committee follow up on the report and seek ways to implement the Panel's recommendations. Несколько членов Комитета просили Комитет принять меры по этому докладу и изыскать пути осуществления рекомендаций Группы.
The Advisory Committee recognizes that the change in presentation is consistent with a previous recommendation of the Committee. Консультативный комитет признает, что это изменение формата согласуется с предыдущей рекомендацией Комитета.
Under any other business, the Chairperson proposed that the Committee adopt the reports of the Standing Committee meetings through an electronic circulation process. В рамках рассмотрения прочих вопросов Председатель предложил Комитету принять доклады совещаний Постоянного комитета посредством их электронной рассылки.
Thereafter, the Fifth Committee reviews the proposed budget and Advisory Committee recommendations and considers potential adjustments. После этого Пятый комитет рассматривает предлагаемый бюджет и рекомендации Консультативного комитета и возможные корректировки.
The glossary's content was written by a scientific committee and reviewed by an editorial committee. Текст глоссария, составленный членами научного комитета, рецензировался редакционным комитетом.
The Committee adopted decision POPRC-9/9, on effective participation in the work of the Committee. Комитет принял решение КРСОЗ-9/9 об эффективном участии в работе Комитета.
Issues for approval by the Committee and of an informative character: Approval of the reports of the Committee's subsidiary bodies. Вопросы для одобрения Комитетом и вопросы информационного характера: утверждение докладов вспомогательных органов Комитета.