Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
However, for various reasons, the Committee had not been able to consider individual Committee members' papers on that subject and they were still pending. Вместе с тем в силу различных причин Комитет не смог рассмотреть документы отдельных членов Комитета по данному вопросу, и они по-прежнему ожидают рассмотрения.
He took it that the Committee agreed that he should send a letter requesting the Committee's participation in regional meetings. Председатель полагает, что Комитет согласен с тем, что он должен разослать письма на предмет участия Комитета в региональных совещаниях.
Two committees were formed, namely, the Rules and Procedures Committee and the Judicial Administration Committee. Были созданы два комитета - Комитет по правилам и процедурам и Комитет по отправлению правосудия.
Committee members discussed with Mrs. Robinson the contribution that the Committee could make in the preparatory process and for the World Conference itself. Члены Комитета обсудили с г-жой Робинсон тот вклад, который Комитет мог бы внести в процесс подготовки и в проведение самой Всемирной конференции.
Satisfaction of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa with the quality advice, organizational and administrative services the Committee has received in implementing its programme of work. Удовлетворенность Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке качественной консультативной помощью, организационным и административным обслуживанием, предоставленным Комитету в ходе выполнения им своей программы работы.
The Chair of the Nominating committee shared that concern but noted that the committee had received no nominations from that region. Председатель Комитета по назначениям разделил эту озабоченность, но в то же время отметил, что Комитету не были представлены кандидаты из этого региона.
The Administrative Committee shall make a request if agreed to by a majority of those present and voting in the Committee. Административный комитет принимает решение о том, следует ли обратиться с такой просьбой, большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов Комитета.
Other delegations were of the view that the Special Committee had proved its effectiveness and that there was no reason for shortening the Committee's session. Другие делегации придерживались того мнения, что Специальный комитет доказал свою эффективность и что нет никаких причин для сокращения продолжительности сессий Комитета.
Such consultation would have allowed the Committee to consider the matter and to determine whether the flight required Committee approval under the relevant resolutions. Такие консультации позволили бы Комитету рассмотреть этот вопрос и определить, требуется ли разрешение Комитета на этот полет согласно соответствующим резолюциям.
In that connection, the Advisory Committee requested information on the number of meetings held and the cost of the machinery of the Administrative Committee. В этой связи Консультативный комитет запросил информацию относительно количества проводимых заседаний и расходов, связанных с механизмом Административного комитета по координации.
The Committee is of the view that the number of meetings and the cost of the Administrative Committee on Coordination and its machinery should be more transparent. Комитет считает, что информация о количестве заседаний и расходах Административного комитета по координации и его механизмов должна быть более транспарентной.
The proposed budget for the Consultative Committee on Administrative Questions for 1998-1999, reviewed by that Committee in February 1997, amounts to $1,585,800 before recosting. Предлагаемый бюджет Консультативного комитета по административным вопросам на 1998-1999 годы, рассмотренный этим Комитетом в феврале 1997 года, составляет 1585800 долл. США до пересчета.
Continue collaboration with DAW in efforts to strengthen NGO interaction with the CEDAW Committee and the work of the Committee itself. Продолжение сотрудничества с ОУПЖ в рамках усилий по укреплению взаимодействия неправительственных организаций с Комитетом КЛДЖ и активизации деятельности самого Комитета.
The members of the Committee shall act as intermediaries on equality matters between the ministers of their departments and the Committee. Члены комитета выполняют функции корреспондентов в вопросах равенства между министрами департамента, выходцами из которого они являются, и комитетом.
The environmental representatives to this Committee were appointed by the Committee on Environmental Policy. Комитет по экологической политике назначил в состав этого Комитета представителей по вопросам охраны окружающей среды.
At its eleventh session, the Committee decided that the working groups should be open only to members of the Committee, in accordance with past practice. На своей одиннадцатой сессии Комитет постановил, что в состав этих рабочих групп могут входить лишь члены Комитета, как это практиковалось ранее.
The decisions by the Committee should be taken after consideration of the report of the Committee on Contributions which was due to be submitted the following week. Решения по ним должны быть приняты Комитетом после рассмотрения доклада Комитета по взносам, который должен быть представлен на следующей неделе.
The Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee should continue their consideration of the draft at the next session. Оратор считает целесообразным, чтобы Специальный комитет и Рабочая группа Шестого комитета продолжали заниматься этим проектом резолюции на следующей сессии.
Information on the programme of work of the Fifth Committee is not available as the Fifth Committee only concluded its work in July 2006. Информация о программе работы Пятого комитета пока отсутствует, поскольку Пятый комитет завершил свою работу лишь в июле 2006 года.
The Chairman informed the Committee that the draft resolution was being referred to the Fifth Committee in accordance with General Assembly resolution 45/248 B. Председатель информирует членов Комитета о том, что в соответствии с резолюцией 45/248 B этот проект резолюции передается на рассмотрение в Пятый комитет.
In this connection, the Committee may wish to pay particular attention to item 4 of the agenda on Draft Strategic Objectives of the Committee. В этой связи Комитет, возможно, обратит особое внимание на пункт 4 повестки дня, посвященный проекту стратегических целей Комитета.
The NGO representatives should participate as observers in the work of the Steering Committee and of the possible task forces as decided upon by the Steering Committee. Представители НПО должны участвовать в работе Руководящего комитета и возможных целевых групп в качестве наблюдателей на основании решений, принимаемых Руководящим комитетом.
The Steering Committee also discussed how to attract more delegations to Joint Committee sessions in the light of feedback from the twenty-fourth session in Ireland. Руководящий комитет также обсудил вопрос о привлечении большего числа делегаций к участию в сессиях Объединенного комитета, который был поднят на двадцать четвертой сессии в Ирландии.
The Committee agreed to have its Chairman approach the Permanent Representative of Tunisia to hear what kind of response, if any, he was expecting from the Committee. Комитет согласился предложить своему Председателю обратиться к Постоянному представителю Туниса с вопросом о том, какого рода ответа он ожидает от Комитета.
To that end, the formation of a special working group of the Staff-Management Coordination Committee will be requested when the Committee resumes its deliberations. В этих целях, когда возобновится работа Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, будет предложено учредить специальную рабочую группу при этом Комитете.