Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
This Ad Hoc Committee, along with a working group of the Sixth Committee, was given a mandate to elaborate draft conventions against international terrorism. Этот Специальный комитет, так же, как и рабочая группа Шестого комитета, получили мандат на разработку проектов конвенций о борьбе с международным терроризмом.
One representative, speaking as Chair of the Interim Chemical Review Committee of the Rotterdam Convention, underlined the importance of ensuring that suitably qualified experts were selected by the Intergovernmental Negotiating Committee. Один из представителей, выступая в качестве Председателя Временного комитета по рассмотрению химических веществ Роттердамской конвенции, подчеркнул важность того, чтобы Межправительственным комитетом для ведения переговоров были отобраны эксперты соответствующей квалификации.
Consequently, the suggested revised title for the First Committee would be "Committee on Arms Control and Political Issues". В связи с этим название Первого комитета предлагается поменять на «Комитет по вопросам контроля над вооружениями и политическим вопросам».
At the 503rd meeting of the Committee, the Government of Austria reported to the Committee on a consensus agreement reached during the informal consultations. На 503-м заседании Комитета правительство Австрии доложило Комитету о решении, которое было принято на основе консенсуса в ходе этих неофициальных консультаций.
The Committee was informed that Harijono Djojodihardjo (Indonesia) would be unable to extend his term of office as Second Vice-Chairman/Rapporteur of the Committee. Комитет был проинформирован о том, что Харийоно Джоджодихарджо (Индонезия) не сможет продлить срок своего пребывания в должности второго заместителя Председателя/Докладчика Комитета.
The Fifth Committee should approve the Advisory Committee's recommendations expeditiously so as to provide a basis for the practical implementation of the Panel's recommendations. Пятый комитет в ближайшее время должен одобрить рекомендации Консультативного комитета, с тем чтобы обеспечить основу для практического осуществления рекомендаций Группы.
The delegations had expressed great interest in the Committee's activities and their appreciation of the decision the Committee had taken on reporting procedure at the previous session. Делегации проявили большой интерес к деятельности Комитета и высоко оценили решение относительно процедуры представления докладов, принятое Комитетом на его предыдущей сессии.
The Committee had actively contributed to the draft outcome document which had greatly evolved since the second session of the Preparatory Committee held in January. Комитет активно участвовал в подготовке проекта итогового документа, который был во многом доработан со времени проведения второй сессии Подготовительного комитета в январе этого года.
The Committee welcomes the establishment of new institutions, including the Family, Mother and Child Welfare Secretariat and the Committee for Youth Affairs. Комитет приветствует создание новых учреждений, в том числе Секретариата по вопросам благосостояния семьи, матери и ребенка и Комитета по делам молодежи.
It also called upon all member States of the Committee to create national commissions that would follow up on the recommendations and decisions adopted by the Committee. Он также призвал все государства - члены Комитета создать национальные комиссии для принятия последующих мер в связи с принимаемыми им рекомендациями и решениями.
The Committee notes the establishment of the Presidential Commission on Human Rights and the Parliamentary Committee on Human Rights. Комитет отмечает создание Комиссии по правам человека при президенте страны, а также Парламентского комитета по правам человека.
The Commission is not bound by the results of the committee's work and may make amendments to what was agreed in the committee. Результаты работы комитета не имеют обязательной силы для Комиссии, которая может вносить поправки в то, что было согласовано комитетом.
The Compliance Committee now being fully operational, delegates had before them its first report providing information on activities of the Committee since its first meeting. Поскольку Комитет по соблюдению уже является полностью работоспособным, делегатам для рассмотрения был представлен первый доклад, содержащий информацию о деятельности Комитета за период после его первого совещания.
The European Union remained committed to strengthening and revitalizing the work of the Second Committee and to improving the Committee's working methods. Европейский союз продолжает выполнять свои обязательства по укреплению и активизации деятельности Второго комитета, а также совершенствованию методов его работы.
In some instances, the Committee has also offered its good offices and technical assistance, and on two occasions, field missions were conducted by Committee members. В некоторых случаях Комитет также предоставлял свои "добрые услуги" и техническую помощь, а члены Комитета дважды осуществляли миссии на местах.
The Commission had greatly benefited from the Committee's inputs at its last session and looked forward to the Committee's contributions in 2008. В ходе своей последней сессии Комиссия широко использовала данные Комитета и надеется, что в 2008 году Комитет продолжит предоставление информации.
The Special Committee should note with satisfaction the cooperation of France and New Zealand in the process of decolonization and welcome their presence at Special Committee meetings. Специальному комитету следует с удовлетворением отметить содействие Франции и Новой Зеландии процессу деколонизации и приветствовать их присутствие на заседаниях Специального комитета.
Decisions on how to manage state land are prepared in regional offices the State Committee on Land and Cartography, but the Committee approves them centrally. Решения по вопросам управления земельными ресурсами готовятся в районных отделениях Государственного комитета по земле и картографии, но принимаются Комитетом централизованно.
At both the fourteenth and fifteenth ministerial meetings, the Committee reviewed the geopolitical and security situation within individual States members of the Committee. На четырнадцатом и пятнадцатом совещаниях на уровне министров Комитет провел обзор геополитического положения и положения в области безопасности в отдельных государствах - членах Комитета.
The Committee held a meeting on 30 March 2000, at which it unanimously elected Mr. Masaki ARAI (Japan) as Chairman of the Credentials Committee. 30 марта 2000 года Комитет провел заседание, на котором единогласно избрал г-на Масаки АРАИ (Япония) Председателем Комитета по проверке полномочий.
The Committee was informed that the proposal to convert 8 international posts to local posts was intended to address the concerns of the Committee. Комитет был проинформирован о том, что предложение о преобразовании восьми международных должностей в местные должности направлено на снятие озабоченности Комитета.
The Administrative Committee was of the view that the TIRExB should report regularly on itsactivities, possibly at each session of the Committee. Административный комитет высказал мнение, что ИСМДП должен регулярно представлять доклады о своей деятельности, по возможности на каждой сессии Комитета.
The High-Level Committee maintains a strong role for the Committee of Permanent Representatives and meets as an inter-sessional body to review the intergovernmental environmental agenda. Этот Комитет продолжает играть активную роль в обеспечении работы Комитета постоянных представителей и проводит заседания в качестве межсессионного органа для рассмотрения межправительственной экологической программы.
The National AIDS Committee was established in 1989 under the guidance of the National Health Committee. В 1989 году был создан Национальный комитет по борьбе со СПИДом, который работает под эгидой Национального комитета здравоохранения.
Against this background, and with reference to proposals advanced in the 1999 Committee report, the Committee proposes the following work programme. С учетом вышеизложенного и в свете предложений, выдвинутых в докладе Комитета за 1999 год, Комитет предлагает следующую программу работы.