The Special Committee trusted that the Fourth Committee would positively consider the draft resolutions contained in the report of the Special Committee. |
Специальный комитет рассчитывает, что Четвертый комитет положительно рассмотрит проекты резолюций, содержащиеся в докладе Специального комитета. |
The Committee of Experts agreed with the creation of a Bureau to assist the Chair of the Committee to carry out certain tasks under the delegated authority of the Committee. |
Комитет экспертов согласился учредить бюро, которое будет оказывать содействие председателю Комитета в выполнении определенных функций в рамках делегированных Комитетом полномочий. |
The Chair of the Committee will represent the Committee at inter-committee meetings and meetings of the Chairpersons of the human rights treaty bodies. |
Председатель Комитета представляет Комитет на межкомитетских совещаниях и совещаниях председателей правозащитных договорных органов. |
As current member of the CMW Committee, examines reports of States parties; attend inter-committee meetings, all towards the pursuit of the Committee's objectives. |
В качестве члена КТМ рассматривает доклады государств-участников; принимает участие в работе межкомитетских совещаний, всецело способствует продвижению целей Комитета. |
The Committee examined the remaining items in its workplan and appointed Committee members to prepare materials for consideration later by the whole Committee. |
Комитет рассмотрел оставшиеся направления своего плана работы и назначил отдельных членов Комитета для подготовки материалов для их последующего рассмотрения Комитетом полного состава. |
Also, the Committee had recommended in earlier years that its Chairman should be invited to address the Third Committee when that body considers the Committee's report. |
Кроме того, в предыдущие годы Комитет рекомендовал, чтобы его Председатель приглашался для выступления в Третьем комитете при рассмотрении им доклада Комитета. |
The Committee was told that the report presented to it would also be sent to the Committee for Programme and Coordination and eventually to the Fifth Committee. |
Членам Комитета сообщили, что представленный на их рассмотрение доклад будет также передан Комитету по программе и координации, а затем Пятому комитету. |
The Committee also invited the two Parties to a Committee session, where the Committee would begin its consideration of the submission. |
Комитет предложил также обеим Сторонам присутствовать на той сессии Комитета, на которой он начнет рассмотрение этого представления. |
The Committee also notes with appreciation that the delegation included a representative of the Women's Committee of Uzbekistan, as previously recommended by the Committee. |
Комитет также отмечает с удовлетворением, что в состав делегации входила представительница Комитета женщин Узбекистана, как это было ранее рекомендовано Комитетом. |
Elected to College Junior Common Room Committee. |
Избирался в состав Комитета по делам центра отдыха и развлечений для студентов колледжа. |
The Committee adopted the draft resolution without a vote. |
До сведения Комитета было доведено, что указанный проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам. |
The Committee had received alarming information. |
Информация, которой располагают члены Комитета по этому вопросу, вызывает тревогу. |
The Committee will also continue to discuss, in cooperation with the Counter-Terrorism Committee and the 1540 Committee, how to enhance cooperation, including as regards Committee reports. |
Комитет также продолжит обсуждение с Контртеррористическим комитетом и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540, вопрос о путях развития сотрудничества, в том числе доклады Комитета. Комитету предстоит рассмотреть целый ряд срочных и сложных вопросов. |
Informal quarterly briefings to the Special Committee were put on hold during the period when the Committee was negotiating its annual report. |
Проведение ежеквартальных неофициальных брифингов для Специального комитета было приостановлено на время работы Комитета над своим ежегодным докладом. |
Prepare a document for Fifth Committee delegates that explains the Committee's working methods. |
Подготовить для делегатов Пятого комитета документ, разъясняющий методы работы Комитета. |
The members of the Fourth Committee agree on the continuing relevance and importance of the work of their Committee. |
Члены Четвертого комитета согласны с сохраняющейся актуальностью и важностью работы своего Комитета. |
The incoming Chairman of the First Committee should continue consultations on the further rationalization of the work and the effective functioning of the First Committee. |
Следующему Председателю Первого комитета следует продолжать консультации относительно дальнейшей рационализации работы и эффективного функционирования Комитета. |
The report of the Advisory Committee was attached to the letter of the Committee's Chairman. |
К письму Председателя Комитета прилагался доклад Консультативного комитета. |
A national coordinator acted as liaison between the committee chairperson and the five subcommittees responsible for the dual implementation of the preparatory committee's decisions. |
Связь между председателем Комитета и пятью подкомитетами, отвечающими за двойное выполнение решений подготовительного комитета, осуществляет национальный координатор. |
All members of the Inter-Agency Standing Committee are responsible for the effective functioning of the structure of the Committee. |
Все члены Межучрежденческого постоянного комитета несут ответственность за эффективное функционирование структуры Комитета. |
The chairman of the committee has been made aware of the Committee's recommendation. |
Председатель этого комитета был ознакомлен с рекомендацией Комитета. |
During the recent session of the Special Committee, the possibility of the Committee's visiting Tokelau was raised. |
На последней сессии Специального комитета была рассмотрена возможность посещения Токелау членами Комитета. |
The positions of this committee differed from those of the committee of President Putin. |
Позиция этого Комитета отличалась от позиции комитета президента Путина. |
The Chairman of the Special Committee on Decolonization made a statement on the work of the Committee. |
Председатель Специального комитета по деколонизации сделал заявление в отношении работы Комитета. |
We also welcome the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, which finally has become operational and is assisting the Committee in its work. |
Мы также приветствуем Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, который наконец начал функционировать и оказывать содействие работе Комитета. |