Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Chairman intended to invite the Chairman of the Advisory Committee to explain to the Fifth Committee at its next meeting the reasons for his position. Председатель намерен предложить Председателю Консультативного комитета разъяснить Пятому комитету на его следующем заседании мотивы, определяющие его позицию.
He trusted that the Advisory Committee's report would give the Fifth Committee useful information on the activities of ACABQ. Г-н Мселле надеется, что доклад ККАБВ будет содержать полезную информацию для Пятого комитета.
The proper time for consideration of the issue would be when the Fifth Committee took up the report of the Committee on Contributions. Лучше всего было бы вернуться к рассмотрению данного вопроса в контексте рассмотрения Пятым комитетом доклада Комитета по взносам.
The draft Convention was the result of intense negotiations in the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee. Проект конвенции был подготовлен благодаря интенсивным переговорам, проведенным в Специальном комитете и Рабочей группе Шестого комитета.
It was then considered at the annual session of the UNECE Committee on Trade where "The Committee strongly supported this possibility to rationalize the work of international organizations. Затем он был рассмотрен на ежегодной сессии Комитета по торговле ЕЭК ООН, в ходе которой "Комитет активно поддержал данную возможность рационализации работы международных организаций.
As Chair of the Committee, my delegation has sought to maintain impartiality in the negotiations on reviewing the Committee guidelines, a process that has just begun. Возглавляя данный Комитет, моя делегация стремится к обеспечению беспристрастности при ведении переговоров по пересмотру руководящих принципов работы Комитета, которые начались недавно.
One productive innovation from which the First Committee has benefited is the General Assembly decision to cluster agenda items allocated to the Committee into 10 broad topic areas. Одним из продуктивных нововведений для Первого комитета стало принятие Генеральной Ассамблеей решения сгруппировать пункты повестки дня, переданные Комитету, в десять широких тематических направлений.
My delegation strived to reach consensus in the Fifth Committee, prompted by a desire not to obstruct the work of the Committee. Моя делегация стремится достичь консенсуса в Пятом комитете, руководствуясь стремлением не препятствовать работе Комитета.
One of their recommendations was the establishment of a Somali committee that could play an advisory role vis-à-vis the Technical Committee. Одна из вынесенных ими рекомендаций касалась создания Комитета по Сомали, который мог бы играть консультативную роль при Техническом комитете.
The Chairman made a statement on the organization of the Committee's work. 3rd meeting The Committee continued its joint consideration of agenda items 100 and 101. Председатель сделал заявление в отношении организации работы Комитета. З-е заседание Комитет продолжил одновременное рассмотрение этих пунктов.
Also at the 40th meeting, the Committee had before it the draft report of the Committee) and the draft resolutions contained therein. Также на 40-м заседании Комитет имел в своем распоряжении проект доклада Комитета) и содержащиеся в нем проекты резолюций.
The Committee endorsed the proposal by the Inter-Agency Meeting that States members of the Committee should conduct a similar exercise. Комитет одобрил предложение Межучрежденческого совещания о том, что государствам - членам Комитета следует провести аналогичную работу.
The Committee will also meet in the Netherlands in September 2004, at the occasion of the Joint Committee session. Комитет также проведет совещание в Нидерландах в сентябре 2004 года по случаю сессии Объединенного комитета.
The Bureau of the Committee is submitting this draft programme of work for 2003 - 2005 to the Committee for approval. Бюро Комитета представляет настоящий проект программы работы на 2003-2005 годы Комитету для утверждения.
The Committee elected, by acclamation, Mr. Bogdan Dragulescu, Mr. Guillermo Kendall and Mr. Michel Tilemans, as Vice-Chairmen of the Committee. Путем аккламации Комитет избрал заместителями Председателя Комитета г-на Богдана Драгулеску, г-на Гильермо Кендаля и г-на Мишеля Тильмана.
The Committee did not have sufficient time to discuss the issue and it was agreed that it would be taken up at the Committee's next session. Комитет не располагал достаточным временем для обсуждения этого вопроса, и было решено вернуться к его рассмотрению на следующей сессии Комитета.
(b) Be elected by the governmental participants in the Preparatory Committee to succeed the said officer for the remainder of the Committee's mandate. Ь) избирается правительственными участниками в Подготовительном комитете для выполнения функций вышеупомянутого должностного лица на оставшийся срок мандата Комитета.
Two years after the adoption of Security Council resolution 1373 and the subsequent establishment of the Counter-Terrorism Committee, the Committee finds itself at a crucial juncture. Два года спустя после принятия резолюции 1373 Совета Безопасности и последующего учреждения Контртеррористического комитета Комитет достиг критически важного этапа.
In cases where a creditor committee is appointed, the obligation may be given effect by requiring members of the committee to sign confidentiality agreements. В случаях, когда комитет кредиторов назначается, это обязательство может быть реализовано посредством требования, чтобы члены комитета подписали соглашение о конфиденциальности.
The Chairman of the Committee informed the Committee of the withdrawal of the candidature of Mr. Seyed Morteza Mirmohammad. Председатель Комитета сообщил Комитету о снятии кандидатуры г-на Сейеда Мортеза Мирмохаммада.
The Sixth Committee's examination of the Special Committee's report also served the purpose of correcting errors and strengthening the United Nations. Рассмотрение доклада Специального комитета на этом заседании преследует цель исправить допущенные ошибки и укрепить роль Организации.
Among specific indicators to facilitate the review of the Committee's work to this effect, the relevance of information provided to the Committee was recalled. В числе конкретных показателей, необходимых для облегчения рассмотрения работы Комитета, вновь была упомянута актуальность информации, представляемой Комитету.
We welcome the intention of the Committee to contact the representatives of the relevant international organizations and specialized agencies and to coordinate these activities with the Committee. Мы приветствуем намерение Комитета наладить контакт с представителями соответствующих международных организаций и специализированных учреждений и координировать с ними свою деятельность.
The Committee elected, by acclamation, Mr. Abdelmalek Bouheddou, Mr. Ronald Elkhuizen and Mr. Asdrúbal Polido León as Vice-Chairmen of the Committee. Путем аккламации Комитет избрал г-на Абдельмалека Бухедду, г-на Рональда Элькхёйзена и г-на Асдрубаля Пулидо Леона заместителями Председателя Комитета.
The CHAIRPERSON invited the delegation to submit further replies to the Committee's questions within three days and thanked it for having opened a dialogue with the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации представить дополнительные ответы на вопросы Комитета в течение трех дней и выражает ей признательность за согласие вести диалог с Комитетом.