| At the suggestion of the Special Committee, the Secretariat held informal consultations with Committee members on 11 and 12 October 2001. | З. По предложению Специального комитета 11 и 12 октября 2001 года Секретариат провел неофициальные консультации с членами Комитета. |
| I am not aware of any notification to the General Committee or the Credentials Committee about this arrangement. | Мне неизвестно ни о каком уведомлении в адрес Генерального комитета или Комитета по проверке полномочий о таком решении. |
| Committee members strongly felt that a complaints procedure would render the Committee more effective. | Члены Комитета убеждены в том, что процедура подачи и рассмотрения жалоб повысила бы эффективность деятельности Комитета. |
| Such guidance has been requested from the Committee on Conferences and the Fifth Committee. | Эти указания были запрошены у Комитета по конференциям и Пятого комитета. |
| United Nations Radio in its news programmes continued to report on the work of the Special Committee and the Fourth Committee. | Радиослужба Организации Объединенных Наций в своих программах новостей продолжала освещать работу Специального комитета и Четвертого комитета. |
| Chairman of the Drafting Committee, 20th meeting of the Committee on Fisheries (1993). | Председатель Редакционного комитета, 20-е совещание Комитета по рыболовству (1993 год). |
| The framework provides for an inter-ministerial committee and a streamlined steering and technical coordination committee. | Эти принципы предусматривают создание межминистерского комитета и реорганизацию руководящего комитета технической координации. |
| For instance, the staff in Dushanbe's Committee for Nature Protection and Forestry consists of 29 persons paid from the Committee's budget. | Например, в штат сотрудников Душанбинского комитета по охране природы и лесному хозяйству входит 29 человек, оплачиваемых из бюджета Комитета. |
| Pending publication of the Committee's concluding observations, she briefly reviewed some of the concerns voiced by the Committee members. | Предвосхищая опубликование заключительных замечаний Комитета, она дает краткий обзор некоторых проблем, вызвавших озабоченность членов Комитета. |
| Consideration of a draft convention proceeded in informal meetings of the Main Committee and the Drafting Committee. | Рассмотрение проекта конвенции проходило на неофициальных заседаниях Главного комитета и Редакционного комитета. |
| The respective scheduling of sessions of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions could be reviewed. | Можно было бы пересмотреть соответствующие графики заседаний Пятого комитета и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам. |
| Four preparatory meetings for regional seminars were merged into an annual consultation of the Committee with representatives of the NGO Coordinating Committee. | Четыре совещания по подготовке к региональным семинарам были проведены в рамках ежегодных консультаций Комитета с представителями Координационного комитета неправительственных организаций. |
| 10.2 The Secretariat facilitates the work of the Fifth Committee and of the Committee for Programme and Coordination through the provision of technical services. | 10.2 Секретариат содействует работе Пятого комитета и Комитета по программе и координации посредством предоставления технических услуг. |
| The Committee's Working Group prepares discussions and monitors implementation of Inter-Agency Standing Committee decisions; sub-working groups and tasks forces are established when necessary. | Рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета обеспечивает подготовку обсуждения и контролирует осуществление решений Комитета; при необходимости, создаются вспомогательные рабочие и целевые группы. |
| The number of meetings of the Committee's subsidiary groups could have been limited through more informal consultations between Committee members. | Число заседаний вспомогательных групп Комитета можно было сократить за счет увеличения числа неофициальных консультаций членов Комитета. |
| The three-monthly reports of the Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1267 were introduced and considered at two public meetings. | На двух открытых заседаниях были внесены на рассмотрение и обсуждены трехмесячные доклады Контртеррористического комитета и Комитета, учрежденного резолюцией 1267. |
| In addition, it acted as Secretary to both the Investment Advisory Committee and the Provident Fund Committee. | Кроме того, оно выступало в качестве Секретаря как Консультативного комитета по инвестициям, так и Комитета Фонда обеспечения персонала. |
| Several members of the UNHCR Executive Committee also cautioned against such a move during the October meeting of the Committee. | Несколько членов Исполнительного комитета УВКБ также предостерегли от такого шага на заседании Комитета в октябре месяце. |
| A fourth difference is that Permanent Representatives - except for the Chairman of the committee - rarely attend committee meetings. | Четвертое различие заключается в том, что постоянные представители - за исключением Председателя комитета - редко участвуют в заседаниях комитета. |
| A communications strategy for the reformed Committee is under development and aims to increase the outreach of the Committee. | Разрабатывается коммуникационная стратегия реформированного Комитета, которая призвана расширить информационную составляющую деятельности Комитета. |
| This mechanism consists of a Steering Committee, a Drafting Committee, four Working Groups and a Coordination Unit. | Вышеупомянутый механизм состоит из Руководящего комитета, Редакционного комитета, четырех рабочих групп и Группы по координации. |
| During the reporting period, the organization submitted shadow reports to the Human Rights Committee and the Committee against Torture. | В течение отчетного периода организация представила неофициальные доклады на рассмотрение Комитета по правам человека и Комитета против пыток. |
| Another representative expressed appreciation for the Committee's request to reconsider the number of Committee meetings held each year. | Другой представитель выразил признательность в связи с просьбой Комитета о пересмотре числа ежегодных совещаний Комитета. |
| The secretariat briefed delegations on progress made in implementing the UNECE Executive Committee (EXCOM) recommendations on the work of the Committee. | Секретариат кратко проинформировал делегации о ходе осуществления рекомендаций Исполнительного комитета ЕЭК ООН, относящихся к работе Комитета. |
| UNPOS plans to strengthen the Committee's technical working groups and provide support for the establishment of a Joint Security Committee coordinating secretariat. | Оно планирует укреплять технические рабочие группы этого комитета и содействовать созданию координационного секретариата Совместного комитета безопасности. |