Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
At the suggestion of the Special Committee, the Secretariat held informal consultations with Committee members on 11 and 12 October 2001. З. По предложению Специального комитета 11 и 12 октября 2001 года Секретариат провел неофициальные консультации с членами Комитета.
I am not aware of any notification to the General Committee or the Credentials Committee about this arrangement. Мне неизвестно ни о каком уведомлении в адрес Генерального комитета или Комитета по проверке полномочий о таком решении.
Committee members strongly felt that a complaints procedure would render the Committee more effective. Члены Комитета убеждены в том, что процедура подачи и рассмотрения жалоб повысила бы эффективность деятельности Комитета.
Such guidance has been requested from the Committee on Conferences and the Fifth Committee. Эти указания были запрошены у Комитета по конференциям и Пятого комитета.
United Nations Radio in its news programmes continued to report on the work of the Special Committee and the Fourth Committee. Радиослужба Организации Объединенных Наций в своих программах новостей продолжала освещать работу Специального комитета и Четвертого комитета.
Chairman of the Drafting Committee, 20th meeting of the Committee on Fisheries (1993). Председатель Редакционного комитета, 20-е совещание Комитета по рыболовству (1993 год).
The framework provides for an inter-ministerial committee and a streamlined steering and technical coordination committee. Эти принципы предусматривают создание межминистерского комитета и реорганизацию руководящего комитета технической координации.
For instance, the staff in Dushanbe's Committee for Nature Protection and Forestry consists of 29 persons paid from the Committee's budget. Например, в штат сотрудников Душанбинского комитета по охране природы и лесному хозяйству входит 29 человек, оплачиваемых из бюджета Комитета.
Pending publication of the Committee's concluding observations, she briefly reviewed some of the concerns voiced by the Committee members. Предвосхищая опубликование заключительных замечаний Комитета, она дает краткий обзор некоторых проблем, вызвавших озабоченность членов Комитета.
Consideration of a draft convention proceeded in informal meetings of the Main Committee and the Drafting Committee. Рассмотрение проекта конвенции проходило на неофициальных заседаниях Главного комитета и Редакционного комитета.
The respective scheduling of sessions of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions could be reviewed. Можно было бы пересмотреть соответствующие графики заседаний Пятого комитета и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
Four preparatory meetings for regional seminars were merged into an annual consultation of the Committee with representatives of the NGO Coordinating Committee. Четыре совещания по подготовке к региональным семинарам были проведены в рамках ежегодных консультаций Комитета с представителями Координационного комитета неправительственных организаций.
10.2 The Secretariat facilitates the work of the Fifth Committee and of the Committee for Programme and Coordination through the provision of technical services. 10.2 Секретариат содействует работе Пятого комитета и Комитета по программе и координации посредством предоставления технических услуг.
The Committee's Working Group prepares discussions and monitors implementation of Inter-Agency Standing Committee decisions; sub-working groups and tasks forces are established when necessary. Рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета обеспечивает подготовку обсуждения и контролирует осуществление решений Комитета; при необходимости, создаются вспомогательные рабочие и целевые группы.
The number of meetings of the Committee's subsidiary groups could have been limited through more informal consultations between Committee members. Число заседаний вспомогательных групп Комитета можно было сократить за счет увеличения числа неофициальных консультаций членов Комитета.
The three-monthly reports of the Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1267 were introduced and considered at two public meetings. На двух открытых заседаниях были внесены на рассмотрение и обсуждены трехмесячные доклады Контртеррористического комитета и Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
In addition, it acted as Secretary to both the Investment Advisory Committee and the Provident Fund Committee. Кроме того, оно выступало в качестве Секретаря как Консультативного комитета по инвестициям, так и Комитета Фонда обеспечения персонала.
Several members of the UNHCR Executive Committee also cautioned against such a move during the October meeting of the Committee. Несколько членов Исполнительного комитета УВКБ также предостерегли от такого шага на заседании Комитета в октябре месяце.
A fourth difference is that Permanent Representatives - except for the Chairman of the committee - rarely attend committee meetings. Четвертое различие заключается в том, что постоянные представители - за исключением Председателя комитета - редко участвуют в заседаниях комитета.
A communications strategy for the reformed Committee is under development and aims to increase the outreach of the Committee. Разрабатывается коммуникационная стратегия реформированного Комитета, которая призвана расширить информационную составляющую деятельности Комитета.
This mechanism consists of a Steering Committee, a Drafting Committee, four Working Groups and a Coordination Unit. Вышеупомянутый механизм состоит из Руководящего комитета, Редакционного комитета, четырех рабочих групп и Группы по координации.
During the reporting period, the organization submitted shadow reports to the Human Rights Committee and the Committee against Torture. В течение отчетного периода организация представила неофициальные доклады на рассмотрение Комитета по правам человека и Комитета против пыток.
Another representative expressed appreciation for the Committee's request to reconsider the number of Committee meetings held each year. Другой представитель выразил признательность в связи с просьбой Комитета о пересмотре числа ежегодных совещаний Комитета.
The secretariat briefed delegations on progress made in implementing the UNECE Executive Committee (EXCOM) recommendations on the work of the Committee. Секретариат кратко проинформировал делегации о ходе осуществления рекомендаций Исполнительного комитета ЕЭК ООН, относящихся к работе Комитета.
UNPOS plans to strengthen the Committee's technical working groups and provide support for the establishment of a Joint Security Committee coordinating secretariat. Оно планирует укреплять технические рабочие группы этого комитета и содействовать созданию координационного секретариата Совместного комитета безопасности.