Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Committee may wish to discuss the implications of the General Assembly's special session for the Committee's programme of work and for ECE member countries. Комитет, возможно, пожелает обсудить последствия проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи для программы работы Комитета и для стран членов ЕЭК.
The Chairman of the Steering Committee reports on the progress and activities of the project to the Committee on Sustainable Energy. Председатель Руководящего комитета информирует Комитет по устойчивой энергетике о ходе осуществления проекта и связанной с ним деятельности.
Canada participates fully in the Food and Agriculture Organization of the United Nations Committee on Commodity Problems as well as the FAO Consultative Sub-Committee on Surplus Disposal. Канада постоянно участвует в работе Комитета по проблемам сырьевых товаров Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, а также Консультативного подкомитета ФАО по реализации излишков.
The current twelfth session of the Committee provides the last opportunity for the Committee itself to make a formal input into this process. На текущей двенадцатой сессии у Комитета есть последний шанс внести официальный вклад в этот процесс.
The Government also notes that, under the current Chairmanship of the Committee, some progress has been made towards reconciling the differences between the administering Powers and the Special Committee. Правительство также отмечает, что под руководством нынешнего Председателя Комитета были достигнуты некоторые успехи на пути к устранению противоречий между управляющими державами и Специальным комитетом.
The Committee also elected, by acclamation, Mr. Santiago Wins (Uruguay) as Rapporteur of the Committee. Комитет также избрал путем аккламации Докладчиком Комитета г-на Сантьяго Винса (Уругвай).
The Committee had considered the draft decision document on maleic hydrazide referred to it by the Intergovernmental Negotiating Committee at its sixth session. Комитет рассмотрел документ, содержащий проект решения по малеиновому гидразиду, который был передан ему шестой сессией Межправительственного комитета для ведения переговоров.
The Advisory Committee expects also to receive concrete information that procedures are in place to ensure effective implementation of the recommendations of the Coordination Committee. Комитет надеется также получить конкретную информацию о введении процедур для обеспечения эффективного осуществления рекомендаций Координационного комитета по информационным системам.
In July this year, an Angolan delegation met with experts from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to discuss Angola's first report to the Committee. В июле этого года ангольская делегация встречалась с экспертами из Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, чтобы обсудить первый доклад Анголы этому Комитету.
During the fifth session of the Ad Hoc Committee, the consistency group started reviewing articles that had been provisionally approved by the Ad Hoc Committee. В ходе пятой сессии Специального комитета группа по согласованию рассмотрела статьи, одобренные в предварительном порядке Специальным комитетом.
India, along with the sponsors commends adoption of this draft resolution by this Committee and hopes that the draft will receive the wide support of the Committee. Индия вместе с соавторами воздает должное принятию этой резолюции Комитетом и надеется, что проект получит широкую поддержку Комитета.
Indeed, the heavy responsibility entrusted to our Committee of considering issues of disarmament and international security requires that the Committee be more effective in its working methods. И в самом деле, возложенная на наш Комитет тяжелая обязанность заниматься вопросами разоружения и международной безопасности требует от Комитета повышения эффективности методов его работы.
The Committee had before it: (c) The report of the Committee on its previous session. Комитет имел в своем распоряжении: с) доклад Комитета о работе его предыдущей сессии.
The Committee delegation had also taken advantage of its presence in Geneva to engage in informal talks with the Committee on Middle East Questions of the Inter-Parliamentary Union. Делегация Комитета также воспользовалась своим присутствием в Женеве и провела неофициальные переговоры с Комитетом по ближневосточным вопросам Межпарламентского союза.
He suggested that, with the Committee's consent and in accordance with its usual procedures, the Minister should be invited to address the Committee. С согласия Специального комитета и в соответствии с действующей процедурой Председатель предлагает пригласить министра выступить в Комитете.
She appreciated the report of the Committee on Contributions and acknowledged the thoughtful way in which the Committee had addressed Member States' requests for recognition of their specific circumstances. Она с одобрением относится к докладу Комитета по взносам и признает всю серьезность, с которой Комитет рассмотрел просьбы государств-членов учесть их конкретные обстоятельства.
The Committee requested the organization to submit an additional special report clarifying its position on Tibet for review at the regular 2003 session of the Committee. Комитет просил организацию представить дополнительный специальный доклад с уточнением ее позиции по Тибету, который будет рассмотрен на очередной сессии Комитета 2003 года.
The Committee agreed that progress has been made on the format of the report of the Committee. Комитет согласился, что был достигнут прогресс в работе над форматом доклада Комитета.
IFS has also actively followed the work of the ECOSOC Committee on Non-Governmental Organizations and made some suggestions concerning its methods of work that were accepted by the Committee. МФС также пристально следила за работой Комитета ЭКОСОС по неправительственным организациям и внесла несколько предложений относительно его методов работы, которые были приняты Комитетом.
The Committee also decided to give priority in the agenda to issues of a strategic dimension, which were of concern to a critical mass of interested parties among the Committee members. Комитет также постановил уделять в своей повестке дня первоочередное внимание вопросам, имеющим стратегическое значение, которые представляют интерес для критической массы заинтересованных сторон среди членов Комитета.
The Steering Committee on Bioethics of the European Health Committee also works on the trafficking of organs in the framework of the Council of Europe. Руководящий комитет по вопросам биоэтики Европейского комитета здравоохранения также занимается проблемой торговли органами в рамках Совета Европы.
The Committee heard an oral report by the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, who replied to questions raised by the representative of Finland. Комитет заслушал устный доклад Председателя Комитета по правам ребенка и ответил на вопросы, заданные представителем Финляндии.
The Committee's coordination with the CTC and the 1267 Committee should be highly commended. Самой высокой оценки заслуживает сотрудничество Комитета с КТК и с Комитетом 1267.
The Regional Inter-Ministerial Committee has met to shape, consider and approve the work of the Regional Preparatory Committee. Региональный межминистерский комитет провел заседания в целях разработки, рассмотрения и одобрения планов работы Регионального подготовительного комитета.
The Committee's response could perhaps be sent at the end of the week when the Committee had finished adopting its concluding observations. Ответ Комитета можно было бы направить в конце недели, когда Комитет завершит принятие своих заключительных замечаний.